| Regulators can do a great deal, but they need political direction from the highest level in order to make genuine progress. | Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс. |
| There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone. | Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны. |
| They are a potentially powerful complement to philanthropy, which has underpinned much recent progress in public health. | Они являются потенциально важным дополнением к филантропии, которая и обусловила в последние годы прогресс в области общественного здравоохранения. |
| Overall, the progress has been impressive. | В целом, прогресс оказался впечатляющим. |
| With enlightenment and progress in some parts of the world accompanied by atavism and stagnation elsewhere, this is not an easy question. | Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких. |
| From scientific research to identification of commercial applications of new technologies, progress has been achieved through trial and error. | Прогресс идет путем проб и ошибок, от научных исследований к определению коммерческого применения новых технологий. |
| European authorities should avoid shackling digital progress. | Европейские власти не должны тормозить цифровой прогресс. |
| But overall progress has been slow. | Но в целом прогресс был медленным. |
| Technological progress has trumped obstacles to economic growth. | Технологический прогресс разрушил препятствия на пути экономического роста. |
| But Plato would probably be most amazed by the world's moral progress. | Но всё-таки мне кажется, что Платона бы наиболее поразил нравственный прогресс мира. |
| In short, a stronger sense of empathy spurs moral progress. | Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс. |
| But in American politics, surprisingly, there has been progress. | Но в американской политике, на удивление, наблюдался прогресс. |
| I need leads, answers, progress. | Мне нужны зацепки, ответы, прогресс. |
| But I think we're making some real progress, general. | Но я думаю, у нас некоторый прогресс, генерал. |
| First, a process of rationalization of scientific research, which has accelerated technical progress. | Первый процесс - рационализация научных исследований, которая ускорила технический прогресс. |
| Those who hope for further progress on economic reforms in Central Europe will have to wait. | Тем, кто надеется на дальнейший прогресс экономических реформ в Центральной Европе, придётся подождать. |
| Lagos - There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000. | Лагос - Со дня обозначения в 2000 году целей по развитию тысячелетия, в их достижении был достигнут большой прогресс. |
| If we alter course, progress may still be possible. | Прогресс возможен, только если мы изменим курс. |
| As a result, considerable progress was made in the "wholesale" securities sector. | В результате в сфере «оптовой торговли» ценных бумаг был достигнут значительный прогресс. |
| Despite such headaches, significant progress toward a single financial market is being made. | Несмотря на эти проблемы, наблюдается значительный прогресс в создании единого финансового рынка. |
| With public support, progress could be much faster. | При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее. |
| And in fact some candidates in the second wave are making good progress. | И действительно, кандидаты второй волны делают большой прогресс. |
| A new global growth strategy is needed to maintain global economic progress. | Для того, чтобы поддержать глобальный экономический прогресс, нужна новая глобальная стратегия роста. |
| Science is a noble pursuit, but genuine progress in scientific research is not easy to achieve. | Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко. |
| Since then, that process has made progress that seemed unthinkable only a few years ago. | С этого времени достигнут прогресс, который казался немыслимым всего несколько лет тому назад. |