Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
I think I'm making some progress with Joey. Думаю, у меня прогресс с Джоуи.
All our progress with flying machines, and no one's seen it but my father. Такой прогресс летательных аппаратов - и никто, кроме моего отца, ее не видел.
If progress is insufficient... she will be removed from the case. Если прогресс недостаточен... ее удалят от этого дела.
If we want to argue for an extension, we need to show the court some progress. Если мы хотим просить об отсрочке, нам нужно продемонстрировать хоть какой-то прогресс.
We are seeing some progress towards transparency. Некоторый прогресс был достигнут на пути улучшения качества образования.
I understand that's progress from the initial diagnosis. Я вижу прогресс по сравнению с первоначальным диагнозом.
Given that the share of city dwellers was only 18% just 30 years ago, this is remarkable progress. Учитывая, что всего 30 лет назад городское население составляло лишь 18 %, это заметный прогресс.
In many ways, Asia's undeniable progress reflects its conversion to Western values. Во многом, несомненный прогресс Азии является следствием её перехода к Западным ценностям.
Its economy remains undiversified and uncompetitive, and its contribution to global technological progress is minuscule. Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким.
Witness, for example, the active debate about whether technological progress is accelerating or decelerating. Вспомним, к примеру, активные обсуждения того, ускоряется или замедляется технологический прогресс.
Indeed, judging by several key indicators, progress toward democracy in China has stalled, despite unprecedented economic prosperity and personal freedom. Действительно, судя по некоторым ключевым показателям, прогресс в направлении демократии в Китае застопорился, несмотря на беспрецедентное экономическое процветание и личную свободу.
Sarkozy's strategy is to link progress in building a common European defense and security structure with a redefinition of NATO. Стратегия Саркози заключается в том, чтобы связать прогресс в строительстве общеевропейской структуры обеспечения обороны и безопасности с переопределением НАТО.
Whatever the particular values of leading candidates, this is undoubtedly progress. Независимо от того, каковы специфические ценности главных кандидатов, это - бесспорный прогресс.
To be sure, the world has seen progress on some fronts in recent decades. Надо отметить, что в последние десятилетия в мире наблюдается прогресс на нескольких фронтах.
Certainly this is not the first time that we've had great progress with women. Безусловно, это не первый раз, когда случается такой потрясающий прогресс.
He's made great progress since arriving and in the last two games was on the bench. Он совершил большой прогресс с момента перехода и в двух последних играх был на скамейке запасных.
Players can save their progress by using special stones that are placed throughout the game. Игрок может сохранить игровой прогресс, используя специальные камни, которые разбросаны по игре.
Though he learned to speak Danish, progress in other languages and subjects was slow. Хотя принц весьма успешно освоил датский язык, в остальных языках и предметах прогресс был весьма незначительным.
He noted that the current administration has shown progress in its own manner of leading the public policy. Он отметил, что нынешняя администрация продемонстрировала прогресс в своей собственной манере ведения общественной политики.
Despite the progress in research, the adoption of healthy living habits remains the best way to reduce the risk of suffering from it. Несмотря на прогресс научных исследований, соблюдение здорового образа жизни остается лучшим способом снизить риск заболевания.
To gauge this progress, it should be remembered that the average life expectancy of Mexicans today is 76 years. Чтобы оценить этот прогресс, следует вспомнить, что продолжительность жизни мексиканцев сегодня в среднем составляет 76 лет.
New dumper not only demonstrates the progress of work, but also allows you to pause or stop the working process. Новый дампер не только наглядно демонстрирует прогресс работы, но также позволяет делать паузы или прекращать работу в процессе.
In 2006 further progress was made with regard to some major repatriation operations. В 2006 году был достигнут дальнейший прогресс в осуществлении крупных операций по репатриации.
Here, there has been some progress - but not enough. Некоторый прогресс все же достигнут, но этого недостаточно.
Despite progress in this area, the critical challenge remains to involve all stakeholders in the implementation of technical programmes in the majority of countries. Несмотря на достигнутый в этой области прогресс, одна из важнейших задач по-прежнему заключается в том, чтобы привлечь всех участников к осуществлению технических программ в большинстве стран.