Indicate some kind of progress, allay fears. |
Указать какой-то прогресс. Развеять опасения. |
And I think any gain or progress is temporary. |
По-моему, любое достижение или прогресс лишь временны. |
So the real culprit for the destruction of New Orleans wasn't just a big hurricane but greed dressed up as progress. |
Поэтому главным виновником разрушения Нового Орлеана был не только ураган но и жадность, замаскированная под прогресс. |
No, progress looks like a bunch of failures. |
Прогресс выглядит, как мертвая овечка. |
I mean, the progress on stellar spectroscopy alone is... |
Взять хотя бы прогресс в звездной спектроскопии... |
My employer's very pleased with your progress, Miss Bridges. |
Моему боссу очень нравится ваш прогресс, мисс Бриджес. |
Despite civilization's progress, we never rid ourselves of war. |
Не смотря на прогресс, мы никогда не избавимся от войны. |
(panting) I thought we were making good progress. |
Я думал, у нас наметился серьёзный прогресс. |
Well now we're making progress. |
У нас прогресс пошел, я погляжу. |
I think we're making progress. |
Думаю, у нас наметился прогресс. |
This sounds like progress in America pretty bloody. |
Похоже, прогресс в Америке весьма кровав. |
Well, I thought my absence totally stalled the progress. |
Я думал, что моё отсутствие остановило прогресс. |
Adrian has made tremendous progress since coming to live with us. |
С тех пор, как Адриан стал жить с нами, у него наметился огромный прогресс. |
Just a little place that'll allow us time for experimentation and progress. |
Небольшое место, которое оставит нам время на эксперименты и прогресс. |
And believe me when I say we are making progress. |
И поверь мне, у нас прогресс. |
First of all, I want you to know that I see your progress. |
Прежде всего, я хочу, чтобы ты знал, что я вижу твой прогресс. |
Look at how much progress we've made in just a few short months. |
Посмотри, какой у нас прогресс всего за несколько месяцев. |
You wanted to know whenever we made progress on the Red John case. |
Вы же хотели знать, когда у нас будет прогресс в деле Красного Джона. |
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress. |
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился. |
Well, call it a figure of speech, but I am seeing progress. |
Ну, назовём это риторическим вопросом но я вижу прогресс. |
I want something better than progress. |
Мне нужно большее, чем прогресс. |
Yes, I... discussed her progress with her parents. |
Да, я... обсуждал ее прогресс с родителями. |
What we offer is progress, with a promise of more to come. |
То что мы предлагаем - это прогресс, с большой перспективой. |
Farming was the great leap forward, but progress came at a price. |
Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить. |
Speaking of which, I'm told you've made progress. |
Кстати о расшифровке, мне сказали, у вас прогресс. |