Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
However, the progress has been uneven and varied. Однако этот прогресс является неровным и различным.
At the global level, there is consistent progress in advancing the cause of persons with disabilities. На глобальном уровне в деле улучшения положения инвалидов наблюдается последовательный прогресс.
There has been significant progress in girls' enrolment in primary education. В том что касается охвата девочек начальным школьным образованием, отмечается значительный прогресс.
A key factor limiting progress on Goal 5 is the lack of attention to the drivers of maternal mortality and poor maternal health. Одним из основных факторов, ограничивающих прогресс в осуществлении цели 5, является недостаточное внимание к причинам материнской смертности и низкому качеству охраны здоровья матерей.
Countries reported that the persistence of deeply entrenched discriminatory social norms, stereotypes and practices that hold back progress on gender equality remain a significant challenge. Страны сообщали о том, что сохранение глубоко укоренившихся дискриминационных социальных норм, стереотипов и практики, которые сдерживают прогресс в области гендерного равенства, по-прежнему представляет собой серьезную проблему.
There has been some progress in the justice sector. Определенный прогресс в этой сфере достигнут в судебной системе.
Most maternal deaths are preventable, but progress in this area is falling short. Материнская смертность может быть в значительной мере предотвращена, однако прогресс в этом вопросе явно недостаточен.
Moreover, such progress has not enhanced women's participation in the workforce, political life or decision-making. Более того, такой прогресс не расширил участие женщин в рабочей силе, политической жизни или процессах принятия решений.
The progress of a country depends not only on its gross domestic product. Прогресс страны зависит не только от ее валового внутреннего продукта.
The proportion of births attended by a skilled health worker has remained low and threatens to hold back further progress. Процент родов, принятых квалифицированным медицинским работником, остался низким и может сдерживать дальнейший прогресс.
We are pleased by the significant global progress towards achievement of this goal. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый на глобальном уровне значительный прогресс в достижении этой цели.
Notable progress has been achieved in a number of areas such as water, sanitation and child mortality. Значительный прогресс был достигнут в решении целого ряда проблем, таких как водоснабжение, улучшение санитарных условий и сокращение детской смертности.
It is also broadly recognized that gender inequalities have held back progress on the other Goals. Также широко признается, что гендерное неравенство тормозит прогресс в достижении других целей.
Despite this understanding, progress has been incredibly slow and obligations are not being fulfilled. Несмотря на это понимание, прогресс достигается крайне медленно, и обязательства не выполняются.
There was progress overall in this regard as compared with the pilot reporting exercise. В целом в этом отношении по сравнению с экспериментальным циклом отчетности был достигнут определенный прогресс.
Including these three target areas will ensure that progress will be monitored, through disaggregated statistics. Включение этих трех целевых показателей будет гарантировать, что прогресс будет отслеживаться с помощью статистики с соответствующей разбивкой.
Its existence, therefore, significantly undermines progress towards all development goals. Поэтому существование насилия значительно подрывает прогресс в достижении всех целей в области развития.
The National Council of German Women's Organizations states that there has been substantial progress in achieving the Millennium Development Goals. Национальный совет женских организаций Германии заявляет, что достигнут значительный прогресс в выполнении Целей развития тысячелетия.
Considerable progress has also been made in promoting the ratification of relevant multilateral instruments. Значительный прогресс был также достигнут в содействии ратификации соответствующих международных соглашений.
It is viewed that a substantial progress will be made in implementation of the Article 10 of the Covenant with the enactment of the Law. Считается, что с принятием этого Закона будет достигнут значительный прогресс в осуществлении статьи 10 Пакта.
Since 1990 Uganda has made commendable progress in terms of reducing the proportion of the population living below the national poverty line. С 1990 года в Уганде достигнут значительный прогресс в сокращении доли населения, живущего ниже национальной черты бедности.
Gender stereotype, backward socio-cultural customs and practices are still hindering the progress in awareness and actions of the people. Гендерные стереотипы, отсталые социально-культурные обычаи и практика по-прежнему сдерживают прогресс в мировоззрении и поступках людей.
The programme to support enterprises' development of intellectual property implemented since 2005 has continuously been scaled up to build on its progress. На регулярной основе пересматривается осуществляемая с 2005 года программа оказания поддержки формированию интеллектуальной собственности предприятий, с тем чтобы отразить прогресс, достигнутый в рамках этой программы.
Substantial progress has been recorded since 2008 on a number of targets, and the country is on track on many others. С 2008 года отмечается существенный прогресс по ряду задач и страна движется вперед по многим другим.
Weaknesses in the above areas seriously impeded progress. Нерешенные проблемы в этой области серьезно тормозят прогресс.