Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
During the past year, significant progress has been achieved in the search for peace in Angola. В прошедшем году в поисках мира в Анголе был достигнут существенный прогресс.
Some progress has also been made in the rehabilitation of the country's water infrastructure and electric grid line. Определенный прогресс достигнут и в восстановлении инфраструктуры системы водоснабжения и линий электропередач страны.
Cooperation between the two Organizations in the areas of preventive diplomacy and peacemaking has made progress. Достигнут прогресс в сотрудничестве между обеими организациями в областях превентивной дипломатии и миротворчества.
While progress in the dismantlement of nuclear weapons is encouraged, concerns about the safety and security of fissile material have increased. Хотя прогресс в деле ликвидации ядерного оружия обнадеживает, усилились опасения относительно охраны и безопасности расщепляющихся материалов.
The representative stated that considerable progress in promoting human rights had occurred following a change of Government in 1994. Представитель заявил, что после смены правительства в 1994 году был достигнут значительный прогресс в деле содействия осуществлению прав человека.
But, in the main, it reflects a growing awareness that the progress and well-being of humanity depend upon education. Однако прежде всего это отражает растущее осознание того, что прогресс и благосостояние человечества зависят от образования.
Additionally, the heterogeneity of rules, procedures and formats is retarding progress on important issues, such as coordination and the programme approach. Кроме того, разнородность правил, процедур и форматов замедляет прогресс по таким важным вопросам, как координация и программный подход.
At the same time, they understood that progress on the matter of premises will depend on availability of financial resources. Вместе с тем они понимают, что прогресс в вопросе о помещениях будет зависеть от наличия финансовых ресурсов.
Considerable progress has also been achieved in streamlining the respective roles among the United Nations agencies. Значительный прогресс был также достигнут в деле упорядочения соответствующих функций учреждений Организации Объединенных Наций.
The Committee was pleased to note that further progress was being made in the implementation of activities of the Programme planned for 1995. Комитет с удовлетворением отметил дальнейший прогресс в осуществлении мероприятий Программы, запланированных на 1995 год.
Preliminary estimates for Western Asia indicate major progress having been made in the provision of services to a point of near full coverage. Предварительные расчеты для Западной Азии показывают, что значительный прогресс был достигнут в оказании услуг; в настоящее время услугами охвачено почти все население.
Africa reports some progress, having increased by 23 million the number of people with access. Определенный прогресс в этой области наблюдался в Африке, где число лиц, имеющих доступ к этим услугам, увеличилось на 23 млн. человек.
Despite some difficulties during the period immediately following the elections, progress in economic development thus far is very encouraging. Несмотря на отдельные трудности, возникшие в период непосредственно после выборов, достигнутый на настоящий момент прогресс в области экономического развития вселяет большие надежды.
Further progress in improving education infrastructure was expected as projects funded under PIP were progressively implemented in the coming months. Ожидается, что будет достигнут дальнейший прогресс в совершенствовании инфраструктуры образования по мере постепенного осуществления в предстоящие месяцы проектов, финансируемых в рамках ПУМ.
According to the country mission reports, system-wide progress in the last three years in simplifying and harmonizing rules and procedures remains difficult to discern. Если судить по докладам страновых миссий, по-прежнему вряд ли можно говорить о том, что в последние три года в рамках общей системы был достигнут какой-либо прогресс в деле упрощения и согласования правил и процедур.
He emphasized that such progress could not have been achieved without the close collaboration and mutual confidence between the Department and the Committee. Он подчеркнул, что такой прогресс не мог бы быть достигнут без тесного сотрудничества и взаимного доверия между Департаментом и Комитетом.
Rates of productivity growth slowed during the 1980s, many urban and industrial infrastructures are deteriorating and technological progress has been sluggish. Темпы роста производительности труда замедлились в 80-е годы, многие городские и промышленные инфраструктуры разрушаются, а технический прогресс застопорился.
The Committee expressed the hope that further progress would soon be achieved in the other negotiating tracks. Комитет выразил надежду на то, что дальнейший прогресс будет вскоре достигнут и на переговорах по другим вопросам.
Considerable progress has been achieved in monitoring the implementation of the decisions of the treaty bodies. Значительный прогресс был достигнут в деле наблюдения за осуществлением решений договорных органов.
The International Year was a great success ideologically and meant important progress in the development of disability policy. Проведение Международного года было большим успехом в идеологическом плане и означало значительный прогресс в деле разработки политики в отношении инвалидности.
The Committee noted with satisfaction the progress being made in introducing legislative measures to improve the application of the Convention. Комитет с удовлетворением отметил прогресс в деле принятия законодательных мер, направленных на совершенствование процесса осуществления Конвенции.
Norway experienced a negative trend in the 1980s and faced the fact that progress is not continuous. В 80-е годы в Норвегии наблюдалась негативная тенденция, а страна столкнулась с тем фактом, что прогресс не является непрерывным.
Since the 1993 World Conference on Human Rights in Vienna, significant progress seems to be under way. Создается впечатление, что после проведения в 1993 году в Вене Всемирной конференции по правам человека в этой области происходит значительный прогресс.
All this progress has been possible owing to respect for and commitment to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. Весь этот прогресс стал возможен благодаря уважению и соблюдению принципов и целей, записанных в Уставе Организации Объединенных Наций.
On another matter, we would like to welcome progress by the United Nations in the fight against the scourge of drugs. Мы также хотели бы приветствовать тот прогресс, который был достигнут Организацией Объединенных Наций в других вопросах, в таких, как, например, борьба против такого бедствия, как наркотики.