Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
There has also been significant progress in working more closely with regional organizations, particularly in Africa, Latin America and Europe. Достигнут также существенный прогресс в плане более тесного сотрудничества с региональными организациями, особенно в Африке, Латинской Америке и Европе.
It was noted, however, that progress was being thwarted by the precarious state of core resources. Однако отмечалось, что прогресс сдерживается плохим положением с основными ресурсами.
Gradual progress was made in pushing the legislative process forward. Был достигнут постепенный прогресс в продвижении вперед законодательного процесса.
Substantive progress has also been made in creating an effective and reliable worldwide verification mechanism. Достигнут также существенный прогресс в деле создания эффективного и надежного механизма контроля на глобальном уровне.
It was rare for such an ambitious text to be considered at the United Nations and substantial progress had already been made. Рассмотрение Организацией Объединенных Наций такого чрезвычайно важного текста является редким событием, и уже достигнут существенный прогресс.
However, if not adequately addressed, the challenges remaining in the country could easily undermine this progress. Однако, если оставшиеся в стране проблемы не будут надлежащим образом решены, то они вполне могут подорвать достигнутый прогресс.
There has been less progress in the Tongo fields. Менее заметный прогресс достигнут на месторождении в Тонго.
In case there is further progress on this matter, additional information will be provided in a timely manner. Когда в этой области будет достигнут дальнейший прогресс, то дополнительная информация будет предоставлена своевременным образом.
Despite progress in institution building, development of sound technologies, strengthened international cooperation and expanded partnerships following UNCED, environmental degradation continued over the decade. Несмотря на прогресс, достигнутый после ЮНСЕД в деле организационного строительства, разработки «чистых» технологий, укрепления международного сотрудничества и расширения партнерских связей, деградация окружающей среды за истекшее десятилетие продолжалась.
We have noted some of the major initiatives and progress. Мы отметили некоторые важные инициативы и достигнутый прогресс.
We welcome these clear commitments, and we look forward to evidence of early progress. Мы приветствуем эти четкие обязательства и надеемся вскоре увидеть прогресс.
The previous year had witnessed significant progress in cooperation between UNIDO and China. В прошлом году произошел значительный прогресс в области сотрудничества между ЮНИДО и Китаем.
First, there must be real progress in the inter-Congolese dialogue. Во-первых, совершенно необходим реальный прогресс в межконголезском диалоге.
Considerable progress was made towards providing access to competitive banking services for consumers and businesses. Был достигнут существенный прогресс в обеспечении доступа клиентов и компаний к конкурентоспособным банковским услугам.
Although progress remained mixed, there are indications that inter-communal relations are slowly improving. Хотя прогресс остается неравномерным, уже есть признаки того, что отношения между общинами понемногу улучшаются.
Because the multilateral disarmament process should ensure that the momentum continues, progress in unilateral and bilateral nuclear reductions will create an atmosphere conducive to nuclear disarmament. Поскольку многосторонний процесс разоружения должен обеспечить сохранение динамики, прогресс в односторонних и двусторонних сокращениях создаст атмосферу, способствующую ядерному разоружению.
Despite progress in the peace process and realization of economic changes, Tajikistan still requires serious humanitarian assistance aimed at its rehabilitation and long-term development. Несмотря на прогресс в мирном процессе и в проведении экономических преобразований, Таджикистан по-прежнему нуждается в серьезной гуманитарной помощи с прицелом на восстановление и долгосрочное развитие.
The targets should, where possible, be quantitative in nature, in order to easily measure progress. По мере возможности, цели должны носить количественный характер, с тем чтобы можно было легко определить прогресс.
Let us not forget that the progress on comprehensive HIV care will have to advance on multiple fronts simultaneously. Нельзя забывать, что прогресс в области всеобъемлющего подхода к проблеме ВИЧ должен обеспечиваться на многих направлениях одновременно.
It was agreed that this was one area in which progress might be made relatively easily. Было достигнуто согласие в отношении того, что в этой области прогресс может быть достигнут относительно легко.
There is also progress in the preparations for the privatization process. Достигнут также прогресс в подготовке к процессу приватизации.
Recent progress in Mitrovica represents a major step in making Kosovo a multi-ethnic and integrated society founded on legitimate authorities and the rule of law. Достигнутый в последнее время в Митровице прогресс является крупным шагом вперед по пути превращения Косово в многоэтническое и интегрированное общество, основанное на законных органах власти и на верховенстве права.
It will be difficult to maintain this progress as winter intensifies. Будет трудно сохранить этот прогресс с наступлением холодов.
But this will not be sustainable without progress in consolidating and strengthening Bosnia's joint institutions. Вместе с тем этот прогресс не будет иметь устойчивого характера без дальнейшей консолидации и укрепления совместных боснийских институтов.
This is welcome progress, and we look forward to further engagement. Это значительный прогресс, и мы надеемся на новые обязательства.