Many of the indicators identified in this section are based on basic health issues, developed to guide progress in developing countries. |
Многие показатели, представленные в этом разделе, основаны на главных проблемах здравоохранения и разработаны для того, чтобы отслеживать прогресс в развивающихся странах. |
The Task Force acknowledged good progress in the heavy metals activities and welcomed new national case studies in Belarus and Poland. |
Целевая группа отметила ощутимый прогресс в деятельности по тяжелым металлам и приветствовала новые национальные тематические исследования в Беларуси и Польше. |
ECE member States that have implemented measures will be indicated, allowing both tracking and reporting of progress and providing platforms for experience sharing. |
Будут указываться государства - члены ЕЭК, осуществившие меры, что позволит как отслеживать прогресс и докладывать о нем, так и создавать платформы для обмена опытом. |
In addition, pollutant release and transfer registers (PRTRs) help to evaluate progress in the implementation of green economy. |
Помимо этого, оценить прогресс в деле перехода к "зеленой" экономике помогают регистры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ). |
Portugal suggested that the secretariat prepare a paper on how other processes are monitoring and measuring progress towards a green economy. |
Португалия предложила, чтобы секретариат подготовил документ по вопросу о том, как другие процессы осуществляют мониторинг и измеряют прогресс на пути развития "зеленой" экономики. |
The preliminary results of a recent internal audit of the Nigeria country office revealed substantial progress in this aspect. |
Предварительные результаты проводившейся недавно внутренней ревизии странового отделения в Нигерии показали значительный прогресс в этом направлении. |
These challenges hold back progress for women, their families and their countries. |
Эти проблемы тормозят прогресс женщин, их семей и их стран. |
Board members were very positive about the work of UNDP and the progress it had made in 2013. |
Члены Совета весьма позитивно оценили работу ПРООН и тот прогресс, которого она добилась в 2013 году. |
Some progress was made in identifying and disseminating lessons learned, especially in evaluations. |
Был достигнут определенный прогресс в выявлении и распространении накопленного опыта, особенно в области оценок. |
Some progress was made in addressing Strategic Objective 4 - Reduce chronic hunger and undernutrition, but it was uneven. |
Был достигнут определенный прогресс в выполнении Стратегической цели 4 - Сокращение масштабов хронического голода и недоедания, но этот прогресс был неравномерным. |
Further progress is expected under the new SRF, which contains three cross-cutting gender indicators. |
Дальнейший прогресс ожидается в соответствии с новой МСР, которая содержит три комплексных гендерных индикатора. |
WFP's progress in 2013 is reflected in Table 2. |
Прогресс ВПП в 2013 году отражен в таблице 2. |
The Philippines recognized progress and urged Egypt to take into consideration concerns of civil society. |
Филиппины отметили достигнутый прогресс и настоятельно рекомендовали Египту учитывать беспокоящие гражданское общество вопросы. |
Australia welcomed the successful general elections and the progress in combating systematic abuses by the security forces. |
Австралия приветствовала успешные всеобщие выборы и прогресс, достигнутый в деле борьбы с систематическими злоупотреблениями со стороны сотрудников сил безопасности. |
Table 1 reflects progress since 2012, but more attention is needed in this area. |
В таблице 1 отражен прогресс, достигнутый с 2012 года, тем не менее, эта сфера требует к себе больше внимания. |
Results from outcome-level indicators suggest strong progress in reducing or stabilizing acute malnutrition in targeted populations. |
Результаты по показателям итогового уровня указывают на значительный прогресс в сокращении или стабилизации острой недостаточности питания целевых групп населения. |
Projects reporting performance under Strategic Objective 2 made strong progress through investments in disaster preparedness and response at the community level. |
В проектах, представляющих отчетность в отношении Стратегической цели 2, был достигнут значительный прогресс за счет инвестиций в средства готовности к стихийным бедствиям и реагирования на уровне общин. |
Strong progress was achieved under Strategic Objective 3. |
Значительный прогресс был достигнут в рамках Стратегической цели З. |
In Zimbabwe, progress was impeded during the rainy season by outbreaks of diarrhoea among 20 percent of the targeted population. |
В Зимбабве прогресс был затруднен в период сезона дождей, вследствие вспышек диареи у 20 процентов целевого населения. |
In Cuba, strong progress was attributed to WFP's collaboration with the Government to produce special nutrition products locally. |
Достигнутый на Кубе значительный прогресс можно отнести на счет сотрудничества ВПП с правительством в области организации на местах производства специальных продуктов питания. |
Significant progress was made in 2013 in mainstreaming gender into WFP's programming. |
Значительный прогресс был достигнут в 2013 году в учете гендерных факторов при разработке программ ВПП. |
For both indicators, performance at the indicator level shows "strong progress" - a value of 3 is assigned. |
По обоим показателям, эффективность деятельности на уровне показателя демонстрирует «значительный прогресс» - присваивается оценка З. |
In short, slow progress in addressing poverty and inequality has undermined opportunities for human development for large segments of the population. |
Иными словами, медленный прогресс в решении проблем нищеты и неравенства лишает большие группы населения возможностей для развития человеческого потенциала. |
A. Jobs growth and quality: continued mixed progress |
А. Равномерный прогресс в увеличении числа и повышении качества рабочих мест все еще отсутствует |
The Committee reviewed the development progress of Samoa, which graduated from the least developed country category in January 2014. |
Комитет проанализировал прогресс в области развития Самоа, которое было исключено из категории наименее развитых стран в январе 2014 года. |