Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
We will, as always, integrate our development with the common progress of humanity. Мы, как всегда, будем интегрировать наше развитие в общий прогресс человечества.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal. Однако несмотря на заметный прогресс, которого мы достигли, положение в Грузии сегодня не является идеальным.
When assessing our progress in meeting them so far, referring to statistics and tables is not very helpful. Когда мы оцениваем наш прогресс в достижении этих целей к настоящему времени только с точки зрения статистики и таблиц, это не очень нам помогает.
The report duly acknowledges the significant progress that Afghanistan has made. В докладе должным образом отмечается тот значительный прогресс, которого добился Афганистан.
Unfortunately, progress in that respect has been very slow, at best, notwithstanding certain positive developments. К сожалению, прогресс на этом направлении был, мягко говоря, медленным, невзирая на отдельные позитивные сдвиги.
All of that has prevented the peoples of the Middle East from realizing their aspirations for freedom and progress. Все это мешало народам Ближнего Востока реализовать свои чаяния на свободу и прогресс.
The Doha round must also make significant progress towards creating an international trade regime that gives developing countries access to the globalized economy. Дохинский раунд также призван обеспечить значительный прогресс в деле создания режима международной торговли, предоставляющего развивающимся странам доступ к глобализированной экономике.
My delegation looks forward to further progress on that issue in coming years. Моя делегация надеется, что в этом вопросе в ближайшие годы будет достигнут дальнейший прогресс.
Substantial progress continues to take place towards the formation of our national army and police. Был достигнут значительный прогресс в деле создания национальной армии и полиции.
We all share the praise for progress. Мы все достойны похвал за достигнутый прогресс.
In the fight against HIV/AIDS, which is being personally overseen by the head of State, considerable progress has been achieved. В борьбе с ВИЧ/СПИДом, которой лично руководит глава государства, достигнут значительный прогресс.
Significant progress was made in enhancing the reliability of statistics used within the Kimberley Process. Значительный прогресс достигнут в деле повышения достоверности статистики, используемой в рамках Кимберлийского процесса.
Moreover, there has been further solid progress in the effective monitoring of the Scheme's implementation. Кроме того, достигнут дальнейший значительный прогресс в деле эффективного контроля за осуществлением Системы сертификации.
Continued progress in these areas will increase the region's resilience and growth potential. Дальнейший прогресс в этих областях расширит возможности региона и увеличит его потенциал экономического роста.
It made real progress on terrorism, human rights, democracy, management of the Secretariat, peacekeeping and humanitarian response. На нем был достигнут реальный прогресс в таких областях, как борьба с терроризмом, права человека, демократия, управление Секретариатом, поддержание мира и гуманитарное реагирование.
There had been marked progress in the reforms of the United Nations development system. В процессе осуществления реформы Организации Объединенных Наций был достигнут заметный прогресс.
Well-managed globalization could deliver unprecedented material progress, generate more and better jobs for all, and contribute significantly to reducing world poverty. Эффективно регулируемый процесс глобализации может обеспечить беспрецедентный материальный прогресс, создать большее число более качественных рабочих мест для всех и содействовать существенному сокращению уровня нищеты в мире.
While there were a number of instruments in place, including the concept of resident coordinators, progress was very slow. Несмотря на наличие целого ряда инструментов, включая механизм резидентов-координаторов, прогресс является крайне медленным.
Although significant progress had been achieved since the World Summit for Social Development, much more needed to be done. Несмотря на то, что после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития был достигнут значительный прогресс, требуется сделать намного больше.
Although progress had been achieved in the informal consultations, it had not been possible to reach consensus on a number of issues. Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих неофициальных консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось.
He also welcomed the positive progress on practical issues described by the representative of Spain. Он приветствует также прогресс в решении практических вопросов, о котором говорил представитель Испании.
The European Union was convinced that progress on those issues could help to improve the atmosphere for the political process. Европейский союз уверен, что прогресс по этим вопросам может улучшить атмосферу для политического процесса.
Further progress had since been made in redressing the digital divide between the Secretariat and agencies. С того момента в деле ликвидации цифрового разрыва между Секретариатом и учреждениями был достигнут дальнейший прогресс.
Recent developments in obtaining host-country financing, progress in design work and the engagement of a programme management firm were positive steps. К числу позитивных моментов относятся последние события, связанные с получением финансирования от принимающей страны, прогресс в разработке генерального плана и привлечение к работе фирмы по руководству осуществлением программы.
We look forward to early progress in the International Criminal Court investigation into human rights violations. Мы надеемся на скорый прогресс в расследовании Международным уголовным судом нарушений прав человека.