Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Region-wide progress on this scale would be a dramatic step in the right direction. Прогресс такого масштаба в рамках всего региона стал бы огромным шагом вперед в правильном направлении.
In other areas, however, progress has been less encouraging. Однако в других областях отмечается менее обнадеживающий прогресс.
We all welcome the progress reached so far in implementing debt relief for the poorest countries since mid-1999. Мы все приветствуем достигнутый к настоящему времени прогресс в деле облегчения начиная с середины 1999 года долгового бремени беднейших стран.
That approach of ours is not a substitute for progress on the wider questions. Предлагаемый нами подход не призван подменить собой прогресс по более широким вопросам.
The European Union recognizes the dimensions of the task but remains convinced that progress can, and must, be made. Европейский союз осознает масштабы этой задачи, однако он по-прежнему убежден в том, что прогресс может и должен быть достигнут.
Despite the obstacles faced (insufficient resources, difficulties in recruiting qualified staff) notable progress has been achieved. Несмотря на существующие препятствия (нехватка ресурсов, трудности с набором квалифицированного персонала), достигнут заметный прогресс.
Despite some progress in addressing gender violence, some impediments remain, and they are linked to existing cultural practices and structural defects. Несмотря на определенный прогресс в рассмотрении проблемы насилия по признаку пола, по-прежнему сохраняется ряд препятствий, которые связаны с существующими видами культурной практики и структурными дефектами.
In that context, the United Kingdom Government is particularly encouraged by the progress being made towards a New Partnership for Africa's Development. В этом контексте правительство Соединенного Королевства особо обнадеживает прогресс, наблюдающийся в формировании Нового партнерства в интересах развития Африки.
In the Balkans, we have noted encouraging progress despite persisting tensions. На Балканах мы отмечаем обнадеживающий прогресс, несмотря на сохраняющуюся напряженность.
Nonetheless, important progress was made with the implementation in September 2003 of a Ministry of Defence reform plan. Тем не менее благодаря осуществлению в сентябре 2003 года плана реорганизации министерства обороны был достигнут значительный прогресс.
We are also pleased with the progress that has been made with regard to the State Border Service. Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в отношении государственной пограничной службы.
While that step had constituted real progress, he nonetheless felt that the results achieved were less than convincing. Хотя этот шаг и представляет собой реальный прогресс, он, тем не менее, полагает, что достигнутые результаты являются менее чем убедительными.
Despite such encouraging progress, protection of internally displaced children proved difficult. Несмотря на такой вселяющий надежду прогресс, защита перемещенных внутри страны детей является проблематичной.
We welcome this outstanding progress and strongly support the Special Representative's ongoing efforts to establish democratic, multi-ethnic institutions in Kosovo. Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в этом процессе, и решительно поддерживаем осуществляемые Специальным представителем Генерального секретаря усилия по созданию демократических, многоэтнических институтов в Косово.
We also encourage further progress in relation to missing persons and political prisoners. Мы также поощряем дальнейший прогресс в отношении без вести пропавших лиц и политических заключенных.
Continued progress in the area of debt relief has been made over the past year. В течение последнего года наблюдался неуклонный прогресс в области облегчения бремени задолженности.
The progress noted above must be translated into an impact on the ground. Отмеченный выше прогресс должен быть воплощен в конкретные действия на местах.
It was pointed out that progress in information and communication technologies had created unprecedented opportunities and strategic advantages for small businesses. Отмечалось, что прогресс, достигнутый в области информационных и коммуникационных технологий, открыл беспрецедентные перспективы и стратегические возможности для малых предприятий.
We welcome very much the reported progress on illegal migration and trafficking. Мы особо приветствуем прогресс в области борьбы с незаконной миграцией и незаконной торговлей.
Sound macroeconomic policies and progress in structural reforms were necessary not only for sustained economic growth but also for achieving poverty eradication goals. Рациональные макроэкономические стратегии и прогресс в деле осуществления структурных реформ необходимы не только для обеспечения поступательного экономического роста, но и для достижения целей искоренения нищеты.
Overall, progress in this area to date has been slow. До настоящего времени прогресс в этой области в целом был медленным.
The progress, however, has been slow and uneven. Однако прогресс был медленным и неровным.
Despite the remarkable progress in space technology, most countries had not benefited greatly from that technology. Несмотря на заметный прогресс в области развития космической технологии, большинство стран не сумели извлечь из этого существенную пользу.
Secondly, further progress needs to be made in responding to the political economy of armed conflicts. Во-вторых, необходим дальнейший прогресс в деле учета политэкономических факторов вооруженных конфликтов.
The progress already achieved in West Africa needs to be strengthened. Прогресс, достигнутый в Западной Африке, должен быть укреплен.