There had been some progress on interactivity, noted an interlocutor, but much more could be done. |
Один из ораторов отметил, что в плане интерактивности достигнут определенный прогресс, однако можно было бы сделать гораздо больше. |
Very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement during the reporting period. |
За отчетный период был достигнут весьма незначительный прогресс в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года. |
Despite significant progress in some regions, women still face multiple barriers to participating in the labour market on an equal footing with men. |
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в некоторых регионах, женщины по-прежнему сталкиваются с многочисленными препятствиями на пути к их равному с мужчинами присутствию на рынке труда. |
As stated above, the Group has observed progress by the Government in regaining control of State revenues. |
Как было сказано выше, Группа отметила достигнутый правительством прогресс в восстановлении контроля над доходами государства. |
Despite this progress, however, the parties continued to accuse each other of maintaining an armed presence inside the Border Zone. |
Однако несмотря на этот достигнутый прогресс, стороны продолжали обвинять друг друга в сохранении военного присутствия в пограничной зоне. |
Those efforts had resulted in double-digit economic growth over the past decade and great progress towards achieving most of the Millennium Development Goals. |
За последнее десятилетие результатом этих усилий стали двухзначные показатели экономического роста и значительный прогресс в достижении большинства Целей развития тысячелетия. |
Fiji has made great progress in developing Information and Communication Technology ("ICT") as a catalyst for social transformation. |
На Фиджи достигнут значительный прогресс в разработке информационно- коммуникационных технологий (ИКТ) как катализатора социальных преобразований. |
Periodic reviews of the UNDAF with the Government serve to assess progress in achievement of target results. |
Периодические обзоры РПООНПР совместно с правительством помогают оценить прогресс в достижении намеченных результатов. |
They discussed progress and challenges in relation to women's rights and explored avenues of cooperation. |
Они обсудили прогресс и вызовы, связанные с правами женщин, и изучили возможные направления сотрудничества. |
While highlighting progress in law and practice, the Special Rapporteur points to a gap in implementation, which reaches scandalous proportions. |
Отмечая прогресс в законодательстве и практике, Специальный докладчик отмечает недостатки в осуществлении, которые достигают возмутительных масштабов. |
The FreeSWITCH dev team is continuing to make good progress on the road to officially releasing FreeSWITCH version 1.0.4. |
Команда разработчиков FreeSWITCH продолжает вносить значительный прогресс на пути к официальному выходу FreeSWITCH версии 1.0.4. |
Having seen Vis's progress, the International Olympic Committee extended to him a special invitation that guaranteed his participation in the Beijing Olympics. |
Увидев прогресс Виса, Международный олимпийский комитет дал ему специальное приглашение для участия на Играх в Пекине. |
Dana has made great progress over the last month. |
У Даны серьезный прогресс. за предыдущий месяц. |
I called to see whether there had been any progress. |
Я звонил узнать, был ли хоть какой-то прогресс... |
So what we can see here is progress. |
Так что, мы можем видить здесь,- это прогресс. |
It seems... it's the technological progress that will determine the future history. |
Видимо, технический прогресс будет определять будущее истории. |
Even the threat of Hannah coming after her could derail all the progress she's making. |
Даже угроза возвращения Ханны может пустить под откос прогресс, что она достигла. |
Well call me "Mr Brightside" but I think we are making some serious progress here. |
Зови меня мистер Оптимизм, но мне кажется, что у нас тут серьёзный прогресс. |
So far, she has shown amazing progress in the areas of mold manipulation and chemical combustibles. |
Так вот, она показала необычайный прогресс в области разведения плесени и химических реактивов. |
The progress you want isn't a matter of customs and manners. |
Прогресс, которого вы желаете, не зависит от обычаев и нравов. |
I must say, this is remarkable progress. |
Должен сказать, это весьма значительный прогресс. |
Promotions of women aggregated for the senior decision-making levels (P-5 to D-2) registered more encouraging progress. |
Более заметный прогресс был достигнут в деле продвижения по службе женщин на уровне высоких руководящих должностей (С5 - Д2). |
Less progress was seen in breastfeeding policies, which 90 per cent of entities had already adopted in 2012. |
Менее заметный прогресс был достигнут в политике в отношении грудного вскармливания, которая в 2012 году уже действовала в 90 процентах учреждений. |
But... I believe I'm making progress. |
Но... Думаю, прогресс на лицо. |
You said she wanted me here for dinner to discuss your progress. |
Ты сказал, она хочет пригласить меня на обед, чтобы обсудить твой прогресс в учебе. |