Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Measuring ICT for development can support the assessment of progress towards this goal. Анализ показателей применения ИКТ в целях развития может помочь оценить прогресс в деле достижения этой цели.
I think there has been significant progress in Afghanistan since 2001. Я полагаю, что за период с 2001 года в Афганистане достигнут значительный прогресс.
Some progress in repealing such counterproductive laws has recently been reported. Судя по поступающей информации, в последнее время наметился некоторый прогресс в плане отмены таких контрпродуктивных законов.
Good progress had been achieved in both cases. И в том и в другом случае достигнут значительный прогресс.
The three global projects launched under the initiative had made substantial progress. В осуществлении трех глобальных проектов, начатых в рамках этой инициативы, достигнут существенный прогресс.
HDI Trends show steady progress for the Philippines since 1975. Тенденции ИРПЧ указывают на то, что с 1975 года на Филиппинах наблюдается устойчивый прогресс.
We need progress because concerted disarmament will forestall arms races. Прогресс нам нужен потому, что согласованное разоружение будет предотвращать гонки вооружений.
Although we did not succeed last year, progress was nevertheless made. Хотя в прошлом году нам не удалось преуспеть, тем не менее был достигнут прогресс.
So let us work together within this Conference to make real multilateral progress. Так давайте же вместе работать в рамках этой Конференции над тем, чтобы трансформировать это в реальный многосторонний прогресс.
That progress is especially commendable given the persistent challenges facing the continent. Этот прогресс заслуживает особой похвалы с учетом постоянных трудностей, с которыми сталкивается континент.
Despite current progress, such efforts remain inadequate for low-income countries. Несмотря на нынешний прогресс, такие усилия остаются неадекватными в странах с низким доходом.
Despite some progress, we still have shortcomings in all four areas. Несмотря на определенный прогресс, во всех этих четырех областях у нас все еще имеются недостатки.
But we need further progress instead. Но нам нужно не это, нам нужен дальнейший прогресс.
Unfortunately, progress towards this basic objective has been limited. К сожалению, прогресс в достижении этой основной цели носит ограниченный характер.
On both points we have made substantial progress since then. И в том, и в другом направлении с тех пор был достигнут значительный прогресс.
The Lebanese National Dialogue manifested further progress. Прогресс был достигнут также и в рамках ливанского национального диалога.
Despite progress, there are still certain problems of racism and intolerance. Несмотря на достигнутый прогресс, до сих пор сохраняются определенные проблемы, связанные с расизмом и нетерпимостью.
In 2009, however, the Secretary-General noted some progress. В то же время, в 2009 году Генеральный секретарь отметил некоторый прогресс в этой области.
Some instances still occurred but progress was being made. Отдельные случаи все еще имеют место, но прогресс в этом деле налицо.
Spain acknowledged the progress in defending human rights and fighting impunity. Делегация Испании признала прогресс, достигнутый в деле защиты прав человека и борьбы с безнаказанностью.
Nylon became a global phenomenon, progress appeared unstoppable. Ќейлон стал глобальным €влением, казалось, прогресс не остановить.
I thought we were making progress. Я думал, что у нас наметился прогресс.
Performance was generally positive, reflecting progress in securing resources, stewardship, learning and innovation and internal business processes; some progress was made in operational efficiency. В целом результаты деятельности были положительными, отражая прогресс в обеспечении ресурсами, руководстве управлением активами, обучении и инновациях и внутренних деловых операциях; был достигнут определенный прогресс в эффективности операций.
Sustained and tangible progress on security, governance and development issues is the key for peace, progress and stability in Afghanistan. Устойчивый и ощутимый прогресс в решении вопросов безопасности, управления и развития играет ключевую роль в достижении мира, прогресса и стабильности в Афганистане.
Despite some progress in implementing nuclear disarmament and non-proliferation agreements, Member States and civil society have expressed growing frustration with the slow pace of progress. Несмотря на некоторый прогресс в выполнении договоренностей в области ядерного разоружения и нераспространения, государства-члены и общественные организации выразили растущее разочарование по поводу медленного прогресса.