| We also welcome progress on trade and South-South cooperation. | Мы также приветствуем прогресс, достигнутые в торговле и сотрудничестве по линии Юг-Юг. |
| Nonetheless, more progress was certainly required. | Тем не менее, безусловно, требуется дальнейший прогресс. |
| Nonetheless, progress across countries and topic areas is heterogeneous. | Тем не менее прогресс, достигнутый в разных странах и основных областях, неоднороден. |
| Despite progress, access to high-quality services is uneven in many countries. | Несмотря на достигнутый прогресс, во многих странах сохраняются различия в том, что касается доступа к высококачественным услугам. |
| Set a "Vision Implementation Period" and monitor progress. | Установить временные параметры "периода реализации намеченных планов" и отслеживать достигнутый прогресс. |
| His statement reflected considerable progress in each of these areas. | В его выступлении был отражен значительный прогресс в каждой из этих областей. |
| Despite some progress, the current debt sustainability framework for low-income countries remains questionable. | Несмотря на определенный прогресс, нынешние критерии для определения приемлемости задолженности стран с низким уровнем дохода по-прежнему вызывают сомнения. |
| Sadly, progress towards those goals is mixed. | К сожалению, прогресс в деле достижения этих целей неодинаков. |
| Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. | Новые глобальные проблемы могут подорвать прогресс в области глобального партнерства в целях развития. |
| The Regional Programme made significant progress in 2007. | В рамках этой региональной программы в 2007 году был достигнут существенный прогресс. |
| UNOPS-supported mine action efforts made considerable progress in 2007. | В 2007 году был достигнут значительный прогресс в поддерживаемых ЮНОПС усилиях в области разминирования. |
| OIOS found that progress under component 4 is mixed. | УСВН установило, что прогресс в отношении компонента 4 носит неоднородный характер. |
| Localized reintegration activity saw some progress. | Был отмечен определенный прогресс в реинтеграционном процессе на местах. |
| Nevertheless, the country's progress had been remarkable. | Тем не менее, прогресс, достигнутый в ее стране, носит убедительный характер. |
| This has slowed progress towards meeting the initial targeted length to be assessed. | В результате замедлился прогресс в достижении первоначально намеченного показателя протяженности участка границы, на котором будет завершена оценка. |
| Regrettably the talks have only yielded limited progress. | К сожалению, на этих переговорах был достигнут лишь незначительный прогресс. |
| Although currently broken off, the talks launched by the OAS mission achieved significant progress. | В рамках переговоров, начатых при содействии миссии ОАГ, несмотря на то, что в настоящее время они прерваны, был достигнут значительный прогресс. |
| The speaker welcomed recent progress in basic education indicators. | Выступающий приветствовал достигнутый в последнее время прогресс по показателям в системе базового образования. |
| The Convention is a vehicle for progress in this regard. | Конвенция является той движущей силой, которая способна обеспечить прогресс в этой области. |
| Practical issues still hinder progress in resolving problems. | Прогресс в деле решения имеющихся проблем по-прежнему замедляется практическими трудностями. |
| Road map implementation saw some arguable progress during the reporting period. | Можно утверждать, что в деле реализации «дорожной карты» за рассматриваемый период был достигнут определенный прогресс. |
| Despite progress, public sector governance remains weak in many countries. | Несмотря на достигнутый в сфере государственного управления прогресс, во многих странах этот сектор по-прежнему не развит. |
| Regrettably, progress has been painfully slow. | К сожалению, прогресс в этой области достигается крайне медленно. |
| The policy would measure progress at country and system-wide levels. | Политика позволит анализировать прогресс, достигнутый на уровне стран и всей системы. |
| The Commission is requested to review and comment on progress to date. | К Комиссии обращается просьба проанализировать достигнутый к настоящему времени прогресс и высказать замечания на этот счет. |