Примеры в контексте "Progress - Ход"

Примеры: Progress - Ход
Consultations were taking place amongst delegations to ensure that our work should progress smoothly. Были проведены консультации между делегациями, цель которых состояла в том, чтобы обеспечить нормальный ход нашей работы.
The Board will review the Administration's progress in responding to the General Assembly's requests in the current biennium. Комиссия рассмотрит ход выполнения администрацией поручений Генеральной Ассамблеи в текущем двухгодичном периоде.
It reviews progress in implementation of WSIS outcomes and identifies obstacles and constraints encountered. В нем рассматривается ход осуществления решений ВВИО и показаны встреченные препятствия и трудности.
The report was a valuable contribution to the global survey conducted to monitor progress in the implementation of the Study recommendations. Доклад явился ценным вкладом в проведение глобального обследования, призванного отслеживать ход выполнения сформулированных в Исследовании рекомендаций.
However, it is not possible to project the progress of judicial proceedings with absolute certainty. Вместе с тем планировать ход судебных разбирательств с абсолютной точностью невозможно.
In May 2013, the World Health Assembly reviewed progress on malaria control and elimination. В мае 2013 года Всемирная ассамблея здравоохранения проанализировала ход борьбы с малярией и ее ликвидации.
The Regional Oversight Mechanism reviewed progress in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, almost a year after its signing. Механизм рассмотрел ход осуществления Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве практически за год после его подписания.
The progress and impact of future accounting pronouncements on the financial statements of UNDP continues to be assessed and monitored. Ход введения в действие этих будущих положений бухгалтерского учета и их влияние на составление финансовых ведомостей ПРООН продолжает оцениваться и отслеживаться.
Furthermore, the instrument does not provide for independent monitoring and accountability mechanisms to assess fully the progress on its implementation. В нем также не предусмотрены независимые механизмы мониторинга и отчетности, которые позволяли бы всесторонне оценивать ход его осуществления.
The secretariat monitors individual projects and conducts progress reviews every six months. Секретариат отслеживает отдельные проекты и каждые шесть месяцев анализирует ход их осуществления.
It also considered progress on the two analytical studies under preparation. Она также рассмотрела ход подготовки двух аналитических исследований.
The progress of work for each of the themes is discussed below. Ниже рассматривается ход работы по каждой из тем.
The report reflects progress in emissions reporting under the Convention in the 2013 reporting round. В настоящем докладе описывается ход представления отчетности о выбросах в соответствии с Конвенцией в отчетном цикле 2013 года.
The Working Group reviewed progress in the implementation of the pre-accession legislative assistance foreseen in the workplan for 2011 - 2014. Рабочая группа рассмотрела ход предоставления законодательной помощи в период до присоединения, предусмотренной в плане работы на 2011-2014 годы.
The progress of work provided for in the Plan will be verified by the Council of Ministers on an annual basis. Ход работ, предусмотренных данным Планом, будет ежегодно проверяться Советом министров.
All litigants may appeal orders pertaining to jurisdiction questions; in this case, the appeal shall not halt the progress of the investigation. Все тяжущиеся вправе обжаловать постановления, касающиеся вопросов юрисдикции, при этом жалоба не должна тормозить ход расследования.
Ghana appreciated the progress being made by the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia to punish and deter impunity. Гана положительно оценила ход рассмотрения чрезвычайными палатами в судах Камбоджи дел в порядке преследования за безнаказанность и ее предупреждения.
Implementation progress is tracked and will be reported by UNDP. ПРООН отслеживает ход их выполнения и сообщит о результатах.
In this context, countries need to be able to assess the effectiveness of the policies and monitor the progress of their implementation. В этом контексте страны должны быть способны оценивать эффективность программ и контролировать ход их осуществления.
There are also indicators for checking the progress and implementation of the programme during the period 2001-2006. Кроме того, устанавливаются показатели, позволяющие сверять ход выполнения программы на протяжении всего периода с 2001 по 2006 годы.
The Project Manager will head the project implementation team and oversee the day-to-day progress of the project. Руководитель проекта возглавит группу по его осуществлению и будет ежедневно контролировать ход его реализации.
While I can direct the pace of the investigation, I cannot dictate its progress. Хотя я могу определять темпы расследования, я не могу диктовать его ход.
It reviewed progress with projects under the initiative and considered a range of other issues. На ней был рассмотрен ход осуществления проектов в рамках данной инициативы, а также ряд других вопросов.
The progress of talks between Pristina and Belgrade in Vienna is positive. Ход переговоров между Приштиной и Белградом в Вене мы оцениваем позитивно.
Delegations acknowledged UNFPA progress in implementing the recommendations of the Board of Auditors and welcomed the establishment of an oversight committee. Делегации с удовлетворением восприняли ход выполнения ЮНФПА рекомендаций Комиссии ревизоров и приветствовали учреждение комитета внутреннего надзора.