| Cuba commended significant human rights progress. | Куба высоко оценила большой прогресс в деле осуществления прав человека. |
| It commended progress in addressing crimes against women. | Она высоко оценила прогресс в деле борьбы с преступлениями против женщин. |
| However, progress to date was insufficient. | Вместе с тем, достигнутый до сих пор прогресс недостаточен. |
| Challenges remain, but progress is being made. | Проблемы, разумеется, остаются, однако налицо реальный прогресс. |
| It also acknowledged the progress being made in addressing fishing activities by non-contracting and non-cooperating parties. | Она также признала, что достигается прогресс с рассмотрением вопросов, связанных с промысловой деятельностью, ведущейся неучаствующими и несотрудничающими сторонами. |
| Mexico asked about progress in this area. | Делегат Мексики поинтересовался, какой был достигнут в этой области прогресс. |
| Our fight against narcotics has seen progress over time. | Со временем определенный прогресс достигнут и в нашей борьбе с наркотиками. |
| Despite some progress in this crucial area, much remains to be done. | Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой важнейшей области, еще предстоит проделать значительную работу. |
| Yet progress in meeting its goals was decidedly mixed. | Вместе с тем прогресс в деле достижения ее целей довольно неоднозначен. |
| Despite progress, child health remains a significant concern throughout the world. | Несмотря на достигнутый прогресс, вопросы охраны здоровья детей по-прежнему вызывают серьезную озабоченность во всем мире. |
| It noted progress attained by extraordinary efforts of reconstruction and reconciliation. | Делегация отметила прогресс, достигнутый за счет небывалых усилий в области реконструкции и примирения. |
| It welcomed Timor-Leste's progress to improve access to justice but recognized constraints. | Оно приветствовало достигнутый страной прогресс в деле расширения доступа к системе отправления правосудия, однако отметило и имеющиеся недостатки. |
| There had already been some significant progress and initiatives. | В этой области уже отмечен значительный прогресс и разработаны отдельные инициативы. |
| The progress articulated in the annual reports before us demonstrates the achievements made. | Прогресс, описанный в годовых докладах, представленных на наше рассмотрение, является демонстрацией достигнутых успехов. |
| It shows that progress is uneven in the region. | Она свидетельствует о том, что в данном регионе достигнут неравномерный прогресс. |
| The district-based peacebuilding project made significant progress throughout the Bay and Bakol regions. | В рамках регионального проекта в области миростроительства с ориентацией на округа был достигнут значительный прогресс в Бее и Баколе. |
| The speed of progress varies across policy areas. | Прогресс, достигнутый в различных областях политики, не является одинаковым. |
| Disarmament and demobilization proceeded broadly on schedule, and progress was made in disbanding militias. | Процесс разоружения и демобилизации в целом проходил в соответствии с графиком, и был достигнут прогресс в роспуске полувоенных формирований. |
| Substantial progress was made towards delivering the planned outputs. | В отчетном периоде был достигнут значительный прогресс в осуществлении запланированных мероприятий. |
| It took note of Algeria's progress in combating violence against children. | Она приняла к сведению достигнутый Алжиром прогресс в деле борьбы с насилием в отношении детей. |
| It welcomed progress in providing primary education. | Она приветствовала прогресс, достигнутый в рамках организации начального образования. |
| Spain commended Tunisia's progress in human rights. | Испания с одобрением отметила достигнутый Тунисом прогресс в области прав человека. |
| China acknowledged Tunisia's progress in combating unemployment and poverty. | Делегация Китая признала достигнутый Тунисом прогресс в борьбе с безработицей и нищетой. |
| That makes our limited progress in addressing these concerns all the more disappointing. | Это заставляет нас испытывать еще большее разочарование в связи с тем, что достигнут лишь ограниченный прогресс в устранении этих угроз. |
| Limited or no progress was made in addressing statelessness in several countries. | В нескольких странах либо не было отмечено прогресса в решении проблемы безгражданства, либо этот прогресс был весьма незначительным. |