| That process has made significant progress since its launch in 2003. | В этом процессе уже достигнут существенный прогресс с момента его начала в 2003 году. |
| So, progress through intergovernmental negotiations is now in the air. | Так что тот прогресс, которого можно добиться с помощью межправительственных переговоров, теперь уже не за горами. |
| The initiatives I have just described represent significant progress. | Инициативы, о которых я только что рассказал, представляют собой существенный прогресс. |
| This is an improvement over the previous year, though progress has remained variable. | Это свидетельствует об улучшении положения по сравнению с предыдущим годом, хотя прогресс по-прежнему достигается с переменным успехом. |
| Results for the regular budget for 2005 showed some progress. | Что касается результатов по регулярному бюджету на 2005 год, то следует отметить определенный прогресс. |
| The 1990s brought more progress in disability policy and legislation than earlier decades. | Девяностые годы принесли еще больший прогресс в политике и законодательстве по вопросам инвалидности, чем в предшествовавшие десятилетия. |
| We need to ensure parallel progress on both tracks of peacebuilding. | Нам необходимо обеспечить параллельный прогресс и в том, и в другом аспекте миростроительства. |
| Those developments suggested that progress was occurring in that country. | Эти события позволяют предположить, что в указанной стране имеет место прогресс. |
| The report points out that the progress of implementation is encouraging. | В докладе подчеркивается, что весьма обнадеживает прогресс, достигнутый в ходе этого имплементационного процесса. |
| The World Summit on Sustainable Development resulted in some progress and in important commitments. | На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию был достигнут некоторый прогресс и были приняты важные обязательства. |
| Some progress might be achieved in 2002-2003 through national research projects. | В 2002-2003 годах можно реально рассчитывать на прогресс в ходе осуществления национальных исследовательских проектов. |
| Important progress remains to be accomplished to achieve that crucial stage. | Существенный прогресс пока еще не достигнут для перехода на этот крайне важный этап. |
| Somalis should be congratulated on this progress towards peace and reconciliation. | Сомалийцам следует отдать должное за этот прогресс на пути к миру и примирению. |
| Any other approach would jeopardize progress. | Любой другой подход поставит достигнутый прогресс под угрозу. |
| Here too, progress has been uneven. | Прогресс, достигнутый в этой области, также был неравномерным. |
| While progress may seem slow, it has been steady and strong. | Несмотря на, казалось бы, медленные темпы, достигнутый прогресс является стабильным и существенным. |
| The police commissioner project is making good progress. | Достигнут прогресс в осуществлении проекта, касающегося учреждения должности комиссара полиции. |
| While there is progress, stability remains fragile. | Хотя определенный прогресс налицо, нынешняя стабильность все еще носит неустойчивый характер. |
| Assigning responsibilities and sharing information became crucial in this diverse cluster and sustained progress now seems assured. | Важнейшее значение для этой разнообразной группы учреждений имели надлежащее распределение обязанностей и обмен информацией, и теперь не вызывает сомнений то, что в этом секторе будет достигнут устойчивый прогресс. |
| The report documents German progress in implementing the decisions taken at Rio and Istanbul. | В этом докладе изложен прогресс, достигнутый Германием в деле выполнения решений, принятых в Рио-де-Жанейро и Стамбуле. |
| Such progress must continue respecting international borders, sovereignty and territorial integrity. | Такой прогресс должен продолжаться, в том что касается международных границ, суверенитета и территориальной целостности. |
| Despite that progress, there was room for improvement. | Несмотря на этот прогресс, все еще имеются возможности для улучшения положения. |
| It looked as if borderless progress was evolving. | Мир выглядит так, как если бы получил развитие безграничный прогресс. |
| Policy makers demand indicators to monitor environmental progress. | Директивным органам требуются показатели, характеризующие прогресс в деле улучшения состояния окружающей среды. |
| Economic development is a key to Maori social and cultural progress. | Экономическое развитие является ключевым фактором, определяющим прогресс в области социального и культурного развития маори. |