Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The Council underlines that primary responsibility for progress in restoring an effective functioning government to Somalia lies with the leaders and members of the TFIs. Совет подчеркивает, что главную ответственность за прогресс в восстановлении эффективного функционирования правительства Сомали несут лидеры и члены ПФИ.
First, progress needs to be intensified, especially in the priority areas related to the rights of the Kosovo Serbs. Во-первых, прогресс необходимо активизировать, особенно в приоритетных областях, связанных с правами косовских сербов.
Demonstrable progress in the standards implementation process must continue up to, during and beyond the review. Наглядный прогресс в деле осуществления стандартов должен продолжаться и до, и во время, и после проведения обзора.
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period. Однако в целом мы наблюдали в отчетный период ощутимый прогресс.
There has been progress related to the economy, and in measures to address Kosovo's economic difficulties. Достигнут прогресс в экономике и в принятии мер, связанных с решением экономических трудностей Косово.
Although regional integration in Africa was slower than expected, there was notable progress in several areas during the biennium. Темпы региональной интеграции в Африке были более медленными, чем ожидалось, однако в течение двухгодичного периода был достигнут заметный прогресс в нескольких областях.
As regards rules on RTAs, progress has been limited to transparency requirements. Прогресс в рассмотрении норм, касающихся РТС, ограничился требованиями о транспарентности.
Poverty reduction was still a major challenge for many developing countries, despite good progress in many policy areas. Сокращение масштабов нищеты остается серьезной проблемой для многих развивающихся стран, несмотря на существенный прогресс во многих ключевых областях.
Furthermore, steady progress was made in the accreditation of operational entities and the approval of baseline and monitoring methodologies in new areas. Кроме того, отмечается устойчивый прогресс в области аккредитации оперативных органов и утверждения методологий расчета исходных условий и мониторинга в новых областях.
Although substantial progress has been achieved in raising public awareness, this should be complemented by education and training programmes. Несмотря на достигнутый существенный прогресс в области расширения информированности общественности, его следует дополнить программами просвещения и подготовки кадров.
Although substantial progress has been achieved in raising public awareness, this should be complemented by education and training programmes. Хотя в деле повышения информированности общественности достигнут существенный прогресс, эта работа должна дополняться программами, касающимися просвещения и подготовки кадров.
This important progress must not, however, obscure the difficulties encountered in the implementation of strategies for the mobilization of financial resources. Однако этот отмеченный важный прогресс не должен затенять трудности, встречаемые при осуществлении стратегий мобилизации финансовых средств.
The lack of any integrated system to store, search and retrieve information generated at the United Nations holds back progress in many other areas. Отсутствие единой системы хранения, поиска и извлечения информации, генерируемой Организацией Объединенных Наций, сдерживает прогресс во многих других областях.
Yet at the United Nations, progress in exploring these options has been piecemeal and slow. Однако в Организации Объединенных Наций прогресс в изучении этих вариантов был бессистемным и медленным.
Such progress is measured during the budget period by the indicators of achievement. В рамках бюджетного периода такой прогресс оценивается на основе показателей достижения результатов.
Training of the Afghan National Police continued during the reporting period, and progress was made towards the reform of the Ministry of Interior. В течение отчетного периода продолжалась подготовка Афганской национальной полиции, и был достигнут прогресс в области реформирования министерства внутренних дел.
Overall progress towards the agreed global targets for 2005 is set out in the table below. Общий прогресс в достижении согласованных глобальных целей на 2005 год рассматривается в таблице, представленной ниже.
The Committee was assured that steady progress is being made in this regard. Комитет получил заверения в том, что в этом отношении наблюдается устойчивый прогресс.
While considerable progress has been achieved, political tensions in the country remain, affecting trust between the parties. Несмотря на достигнутый значительный прогресс, в стране по-прежнему сохраняется напряженная политическая обстановка, что сказывается на доверии сторон друг к другу.
Noteworthy progress continues to be made on completing the items on the economic reform agenda presented to the Peace Implementation Council. Заметный прогресс сохраняется в деятельности по осуществлению пунктов повестки дня экономической реформы, представленной Совету по выполнению Мирного соглашения.
Significant progress has been achieved in unifying the city of Mostar. Значительный прогресс достигнут в объединении города Мостар.
Considerable progress in adopting legislation required by the study has been made. Был достигнут значительный прогресс в принятии законодательства, требуемого этим обоснованием.
Indeed, the Convention does need strengthening and I hope that progress is made at the forthcoming Sixth Review Conference. Конвенция действительно нуждается в совершенствовании, и я надеюсь, что на предстоящей шестой Конференции по обзору будет достигнут необходимый прогресс.
While progress has been achieved, there remain unresolved issues that could delay the demobilization, disarmament and reintegration process. Несмотря на достигнутый прогресс, остаются нерешенные проблемы, что может затормозить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Significant progress in police restructuring is a condition for Bosnia and Herzegovina to move forward in the EU stabilization and association process. Значительный прогресс в деле реорганизации полиции является одним из условий продвижения Боснии и Герцеговины вперед в процессе стабилизации и ассоциации Европейского союза.