Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
In its periodic reports, the Government should provide social indicators which showed progress towards meeting its goals. В своих периодических докладах правительство должно приводить социальные показатели, показывающие прогресс на пути к достижению своих целей.
The difficulties encountered and the slow rate of progress were also discouraging potential donors from making new commitments to the programme. Вышеупомянутые трудности, а также медленный прогресс не давали также возможности потенциальным донорам брать новые обязательства в отношении программы.
That progress has already been recognized by the international community, which has taken concrete action in response to it. Этот прогресс уже нашел признание со стороны международного сообщества, которое предприняло конкретные действия для его поддержки.
Also in Asia and Oceania, progress is not consistent across different indicators. Кроме того, в странах Азии и Океании прогресс является недостаточно равномерным по различным показателям.
The UNFPA field inquiry underscored that progress was far from uniform and that much remained to be done. В полевом обследовании ЮНФПА подчеркивалось, что прогресс далеко не однороден и по-прежнему предстоит много сделать.
In spite of some cultural beliefs that work against these recommendations, progress was evident in 1998. Несмотря на сложившиеся в некоторых культурах убеждения, противоречащие этим рекомендациям, прогресс в 1998 году был очевидным.
We enter the twenty-first century full of resolve to achieve our deepest aspirations and hopes for peace, prosperity, progress and freedom. В XXI век мы входим с твердой решимостью реализовать свои сокровенные чаяния и надежды на мир, процветание, прогресс и свободу.
There was significant progress in the development of critical limits and loads for heavy metals on a national level. Достигнут значительный прогресс в деле разработки критических уровней и нагрузок для тяжелых металлов на национальном уровне.
Due to lack of resources, only limited progress could be made on the economic evaluation of benefits. З. В работе по экономической оценке выгод из-за отсутствия ресурсов оказалось возможным достичь лишь ограниченный прогресс.
Yet, progress in applying these technologies has been slow and uneven so far. Однако до настоящего времени прогресс в области применения этих технологий был медленным и неравномерным.
At the same time, progress has been quite uneven across the world's region. В то же время прогресс в различных регионах мира был весьма неравномерным.
Some countries have already surpassed most of the conference goals, while others have yet to make significant progress. Некоторые страны уже превзошли многие целевые показатели, поставленные на конференциях, тогда как другим странам еще предстоит обеспечить существенный прогресс.
However, the national experiences highlighted in the present report show that resources on their own do not necessarily lead to sustained progress. В то же время национальный опыт, освещенный в настоящем докладе, показывает, что сами по себе ресурсы не обязательно обеспечивают устойчивый прогресс.
There is continued progress in the implementation of policies that ensure equal educational opportunity for girls and boys, especially in basic education. Наблюдается постоянный прогресс в осуществлении политики, обеспечивающей равные учебные возможности для девочек и мальчиков, особенно в области базового образования.
Success and progress must be judged against a realistic standard. Успехи и прогресс должны оцениваться по реалистичным стандартам.
We also welcome the announcement by Mr. Nelson Mandela that irreversible progress towards a non-racial, democratic South Africa has been made. Мы также приветствуем заявление г-на Нельсона Манделы, что достигнут необратимый прогресс в деле создания нерасовой демократической Южной Африки.
The international community has been following very closely the peace process in the Middle East and welcomes its recent progress. Мировое сообщество с большим вниманием следит за мирным процессом на Ближнем Востоке и приветствует недавно достигнутый там прогресс.
The important thing is to reinforce the progress already made and to set future priorities for further implementation. Главное - закрепить достигнутый на этом пути прогресс и зафиксировать дальнейшие приоритеты урегулирования.
Little overall progress had been registered in goals for school enrolment, sanitation access and the reduction of maternal mortality. В осуществлении целей в области школьного образования, обеспечения доступа к средствам санитарии и сокращения масштабов материнской смертности достигнут в целом незначительный прогресс.
Some progress has also been made in establishing national information systems and other monitoring mechanisms. Определенный прогресс достигнут также в создании национальных информационных систем и других механизмов контроля.
Remarkable progress was made in reducing the risk of iodine deficiency disorders. Заметный прогресс был достигнут в деле сокращения риска расстройств, вызываемых йодной недостаточностью.
Delegations will be able to discuss the progress of UNDAF with the country team. Делегации смогут обсудить прогресс в осуществлении РПООНПР со страновой группой.
Yves Franchet presented his paper and underlined the importance of choosing indicators that allowed progress to be measured on agreed corporate objectives. Ив Франше, представляя свой документ, подчеркнул необходимость выбора таких показателей, которые бы позволили измерять прогресс в достижении согласованных корпоративных целей.
The lack of capital, poorly functioning financial markets and liquidity constraints have hampered progress in this area. Отсутствие капиталов, неудовлетворительное функционирование финансовых рынков и ограничения, связанные с нехваткой наличных средств, сдерживают прогресс в этой области.
However, so far, sufficient progress had not been attained for a successful conclusion of the negotiations on schedule. Вместе с тем пока не достигнут значительный прогресс для успешного завершения переговоров в намеченные сроки.