Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
They noted that, while some progress had been achieved in that regard, considerably more could be done. Они отметили, что, хотя в этом отношении был достигнут некоторый прогресс, можно было бы сделать значительно больше.
ILO considers, however, that some progress is being made. Тем не менее МОТ считает, что определенный прогресс достигнут.
Further progress has been achieved in reducing the number of such contracts. В сокращении числа таких случаев был достигнут дальнейший прогресс.
Operational progress on these fronts has also been complemented with relevant policy research. Прогресс в оперативной деятельности в этих областях дополняется также соответствующей исследовательской деятельностью в сфере политики.
By drawing on the powerful information forces of the modern world, they are capable of extinguishing conflicts and generating progress. Опираясь на мощные информационные силы современности, они способны гасить конфликты и генерировать прогресс.
Three years after the return to constitutional order, tangible progress has been accomplished and maintained in the area of human rights. Три года спустя после восстановления конституционного порядка в области прав человека был достигнут и поддерживается ощутимый прогресс.
However, Thailand regrets that recent setbacks have impeded progress in the Middle East peace process. Однако Таиланд выражает сожаление в связи с последними неудачами, которые сдерживают прогресс ближневосточного мирного процесса.
It is clear that the parties themselves share the responsibility for progress and for setbacks in the peace process. Ясно, что сами стороны несут ответственность за прогресс и неудачи в мирном процессе.
We have, however, also seen progress in the peace process, something which the General Assembly must strongly support. Мы, однако, также видим и прогресс в мирном процессе, которому Генеральная Ассамблея должна оказывать твердую поддержку.
The United Nations must not only applaud but also actively encourage such progress. Организация Объединенных Наций должна не только приветствовать, но и активно поощрять такой прогресс.
Such progress, albeit limited, on the other reform items has been understandably more difficult to demonstrate. Хотя он и имеет ограниченный характер, этот прогресс в отношении других аспектов реформы по понятным причинам продемонстрировать более сложно.
However, its work is improving with each session and progress, although slow, is evident. Однако с каждой сессией его работа улучшается и налицо прогресс, хотя и медленный.
The issue of missing persons remains highly volatile after a year of halting and inadequate progress. Для вопроса о пропавших без вести лицах по-прежнему характерна значительная неопределенность в результате того, что в течение года деятельность в этой области проводилась на нерегулярной основе и был достигнут недостаточный прогресс.
The Forum noted some tangible progress in bringing about good governance and sustainable development. Участники Форума отметили определенный ощутимый прогресс, достигнутый в обеспечении благого управления и устойчивого развития.
They do not recognize the progress that has been made so far. В них не признается уже достигнутый прогресс.
The Union therefore welcomes the further progress in consolidating the peace process and the democratization in this region. Поэтому Союз приветствует дальнейший прогресс в укреплении мирного процесса и процесса демократизации в этом регионе.
However, the actual progress has been inadequate. Однако в действительности прогресс оказался недостаточным.
Since the signing of the Peace Agreement, we have witnessed considerable progress in the military field. С момента подписания Мирного соглашения в военной области был достигнут значительный прогресс.
We are mindful that the Government faces a formidable challenge and that progress will be uneven. Мы осознаем, что перед правительством стоит неимоверно трудная задача и что прогресс отнюдь не будет стабильным.
Without sustainable economic development in Haiti no progress in the political, judicial or security areas is possible. Никакой прогресс в политической и судебной областях или в сфере безопасности невозможен без устойчивого экономического развития в Гаити.
They have been making modest progress over the last three years. За последние три года был достигнут скромный прогресс.
Any society that fails to respect human rights, which include the right of development, is blocking its own progress. Общество, не обеспечивающее соблюдение прав человека, в том числе права на развитие, тормозит собственный прогресс.
The reform package proposed by the Secretary-General is capable of making rapid progress, supported by a broad consensus. Предложенный Генеральным секретарем пакет реформ в случае его широкой поддержки может обеспечить быстрый прогресс.
Indonesia also realizes that the progress of space science and technology and their applications have proven its benefits for all mankind. Индонезия также понимает, что прогресс в области космической науки и техники и их применение на практике доказали свою выгоду для всего человечества.
In Russia, economic progress depended on efficient financial network services. Экономический прогресс в России зависит от эффективности услуг финансовой сети.