Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Perhaps of greatest note is progress in the international collaborative project to build a synthetic yeast genome. Пожалуй, наиболее примечательным является прогресс в осуществлении международного совместного проекта по созданию синтетического генома дрожжей.
On the other hand, progress cannot be measured without taking into account actual returns. С другой стороны, прогресс невозможно измерять без учета фактической отдачи.
Considerable progress has been achieved both inside and outside the Convention on Clusters Munitions framework in recent years on the clearance of CMR. В последние годы в вопросе удаления ОКБ был достигнут значительный прогресс как в рамках Конвенции по кассетным боеприпасам, так и вне ее рамок.
Ultimately however, progress in the Conference will depend on political will. Однако в конечном итоге прогресс на Конференции будет зависеть от политической воли.
Despite progress, the problems are pervasive and, in many contexts, reversals in previous gains are occurring. Несмотря на достигнутый прогресс, эти проблемы широко распространены, и во многих случаях прежние достижения обращаются вспять.
Despite impressive progress on key indicators, there is increasing recognition that global averages sometimes mask growing inequities that require renewed global action. З. Несмотря на впечатляющий прогресс в достижении ключевых показателей, растет осознание того, что глобальные усредненные данные по ключевым показателям иногда затушевывают усиливающиеся проявления неравенства, требующие новых глобальных действий.
Controversial discussions about gender equality stifle, even sometimes reverse, progress in the region. Неоднозначный характер полемики по поводу гендерного равенства тормозит, а в некоторых случаях даже обращает вспять прогресс, достигнутый в регионе.
Most policy innovation and progress in the area of women's economic empowerment has been achieved in the EU. Большинство инноваций и наибольший прогресс в политике по расширению экономических возможностей женщин реализованы в ЕС.
The Joint Task Force welcomed the progress in the revision process and the new layout. Совместная целевая группа приветствовала прогресс, достигнутый в процессе пересмотра и разработке нового формата.
It was recommended that the countries work on these issues and progress is expected. Было рекомендовано, чтобы страны в дальнейшем работали над этими вопросами и прогресс в этом направлении ожидается.
UNESCO stated that Nigeria had made limited progress towards achieving universal basic education. ЮНЕСКО отметила, что прогресс Нигерии в достижении всеобщего базового образования был незначительным.
The slow progress in access to social services and reduction of income poverty again brings to the forefront the issue of respect for human rights. Медленный прогресс в получении доступа к социальным услугам и сокращение доходов, нищета снова выводят на первый план вопрос о соблюдении прав человека.
An interim evaluation report on NAPGE for the period 2007 - 2010 indicated significant progress as well as shortcomings. В промежуточном докладе об оценке осуществления НПДГОР в период 2007-2010 годов указано на существенный прогресс, а также на имеющиеся недостатки.
Government agencies work closely together to assess treaty body recommendations and identify where progress can be made. Правительственные учреждения работают в тесном сотрудничестве для оценки рекомендаций договорных органов и определения областей, в которых может быть достигнут прогресс.
The Government of Vanuatu recognizes the progress that has been made in relation to meeting its human rights commitments and obligations. Правительство Вануату признает прогресс, достигнутый в деле выполнения своих обязательств в области прав человека.
At the midpoint of the programme cycle, a number of targets are making solid progress. На промежуточном этапе цикла реализации программы достигнут ощутимый прогресс в решении ряда задач.
Strong results have been reported in a number of areas, with some areas under limited progress. Имеются сообщения о серьезных результатах, достигнутых в ряде областей, тогда как в некоторых областях наблюдается ограниченный прогресс.
The process continues, but the need for support remains until a more even pattern of progress is apparent. Процесс продолжается, но потребность в поддержке сохраняется, пока прогресс не станет более устойчивым.
In observing the significant progress in financial management, he noted that UNFPA had an unqualified audit. Указав на значительный прогресс в управлении финансами, он отметил, что ЮНФПА прошел полную аудиторскую проверку.
He emphasized the need to enhance progress towards MDGs 4 and 5. Он особо отметил необходимость ускорить прогресс в достижении ЦРТ 4 и 5.
On the issue of filling vacancies and recruitment processes, she noted that considerable progress had been achieved. Что касается заполнения вакансий и процессов найма персонала, она заявила, что достигнут значительный прогресс.
The intervening years have seen remarkable progress in some areas and disappointments in others. За эти годы в одних областях был достигнут огромный прогресс, в других же результаты не оправдали ожиданий.
Also, fragile contexts have generally seen much less progress than other areas. Кроме того, в нестабильных регионах прогресс в этом направлении был гораздо скромнее по сравнению с другими сферами.
While some African countries have recorded commendable achievements, progress in improving maternal health conditions remains insufficient in the majority. Если в отдельных странах были отмечены существенные достижения, то в большинстве африканских стран прогресс в области улучшения материнского здоровья был недостаточным.
Ms. Carrion (Uruguay) said that the Convention constituted progress in international law and illustrated the moral conscience of humanity. Г-жа Каррион (Уругвай) говорит, что Конвенция отражает прогресс в развитии международного права и свидетельствует о моральной совести человечества.