Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Despite tangible progress, the United Nations development system remained complex and fragmented. Несмотря на ощутимый прогресс, деятельность в целях развития в системе Организации Объединенных Наций остается сложной и фрагментарной.
This would be mutually informative and foster further progress. Это позволило бы информировать друг друга и облегчило бы дальнейший прогресс.
The mid-term review of the agenda for women and girls notes progress in addressing GBV. В среднесрочном обзоре повестки дня в интересах женщин и девочек отмечается прогресс, достигнутый в области устранения гендерного насилия.
While recognizing progress, delegations felt more could be done on collaboration and efficiency. Признав достигнутый прогресс, делегации в то же время отметили, что в вопросах взаимодействия и эффективности можно было бы добиться более значительных результатов.
The progress has been particularly fast since 2005. Особенно быстрый прогресс в этой области наблюдается с 2005 года.
Germany commended Senegal for its progress in eradicating FGM. Германия отдала должное Сенегалу за достигнутый им прогресс в деле искоренения практики КОЖПО.
Monitoring mechanisms to assess progress and evaluate implementation efforts are often lacking. Механизмы мониторинга, позволяющие оценивать достигнутый прогресс и отслеживать ход выполнения рекомендаций, нередко отсутствуют.
OAI noted minimal progress in those two cases. УРР отметило, что в рассмотрении обоих дел был достигнут лишь минимальный прогресс.
More progress is needed on burden-sharing. Необходим дальнейший прогресс в области разделения бремени расходов.
Some progress in streamlining conditionality of aid flows is emerging. Определенный прогресс уже наметился в том, что касается упрощения условий предоставления помощи.
Since then, there has been considerable progress in many trials. За прошедшее с тех пор время в проведении многих разбирательств был достигнут значительный прогресс.
The final SSR pillar, judicial reform, has made only modest progress. В отношении заключительного компонента поддержки реформ в секторе безопасности - судебной реформы - был достигнут лишь незначительный прогресс.
Full acknowledgement of purported progress in nuclear disarmament required greater transparency. Для того чтобы в полной мере признать предполагаемый прогресс в области ядерного разоружения, необходимо повысить транспарентность.
Commendable progress has been achieved against terrorism worldwide. Во всем мире достигнут примечательный прогресс в борьбе с терроризмом.
Lack of progress in achieving this goal could undermine efforts to realize other Millennium Development Goals. Недостаточный прогресс в достижении этой цели способен подорвать усилия по достижению других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Major progress has also been made on improving civil and criminal law interventions. Кроме того, был достигнут существенный прогресс в деле повышения эффективности мер в области гражданского и уголовного права.
In general, such exploitation activities also undermine progress towards economic reunification. В целом такая деятельность по эксплуатации природных ресурсов также подрывает прогресс в деле экономического воссоединения.
The preparations for Timor-Leste's first elections since independence are making significant progress. В процессе подготовки к проведению первых в Тиморе-Лешти после получения им независимости выборов достигнут существенный прогресс.
The following section outlines progress in specific areas by OHCHR. В приводящемся ниже разделе освещается прогресс, достигнутый УВКПЧ в конкретных областях.
Guiding values that concentrate primarily on liberalization and privatization constrain social progress. Установочные ценности, направленные в первую очередь на либерализацию и приватизацию, сдерживают социальный прогресс.
These laws enabled ombudspersons to monitor progress towards gender equality and investigate violations. Эти законы позволяют омбудсменам оценивать прогресс в деле обеспечения равноправия мужчин и женщин и расследовать случаи нарушений.
We therefore advocate progress both on substance and on procedure. И поэтому мы ратуем за прогресс как по существу, так и по процедуре.
On malaria, there has been welcome progress in recent years. Что касается малярии, то в борьбе с ней в последние годы отмечался долгожданный прогресс.
There has been progress on all these issues since. За истекший период в работе над всеми этими вопросами достигнут определенный прогресс.
Despite this progress, regional differences in diversification remain significant. Несмотря на достигнутый прогресс, региональные различия в уровне диверсифицированности остаются весьма существенными.