Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The Commission noted the progress in developing data information systems. Комиссия отметила прогресс в разработке систем информации и данных.
Australia fully supports the Middle East peace process and welcomes the good progress that has recently been made on this issue. Австралия полностью поддерживает ближневосточный мирный процесс и приветствует существенный прогресс, недавно достигнутый в этой области.
It is expected that such progress in bilateral nuclear reductions agreements will facilitate similar disarmament initiatives in the future. Ожидается, что такой прогресс в деле заключения двусторонних соглашений о сокращении ядерных арсеналов будет содействовать продвижению аналогичных инициатив по разоружению в будущем.
There could be no progress in combating nuclear proliferation without tangible steps towards nuclear disarmament and vice versa. Прогресс в борьбе с ядерным распространением невозможен без ощутимых сдвигов к лучшему в деле ядерного разоружения, и наоборот.
Regrettably, there had been little progress on nuclear disarmament since 1995. К сожалению, после 1995 года в области ядерного разоружения достигнут ограниченный прогресс.
The 13 steps on nuclear disarmament agreed at the 2000 Review Conference remained important commitments, even though progress towards their implementation had been disappointing. Согласованные на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора 13 практических шагов в области ядерного разоружения остаются важным обязательством, хотя прогресс в деле их осуществления вызывает разочарование.
In the field of non-strategic nuclear weapons, progress remained somewhat mixed. В области нестратегических ядерных вооружений прогресс остается в некоторой степени смешанным.
Thus far, the desired progress had not been made owing to a lack of political will to comply with international agreements. А пока из-за отсутствия политической воли соблюдать международные договоренности желаемый прогресс так и не достигнут.
It is obvious that there is no progress at the present moment. Очевидно, что в настоящее время какой-либо прогресс отсутствует.
The progress so far attained has been a result of strenuous efforts. Прогресс, достигнутый к настоящему времени, является результатом напряженных усилий.
True progress is possible only in partnership with affected communities. Подлинный прогресс возможен лишь в партнерстве с затронутыми им общинами.
The global progress we have made owes a great deal to the tireless commitment and leadership of the Secretary-General. Достигнутый нами в общемировом масштабе глобальный прогресс в значительной степени объясняется неустанной и самоотверженной деятельностью и лидирующей ролью Генерального секретаря.
In Africa, progress is reported with improvements in farming techniques. В Африке отмечается прогресс, достигнутый в области совершенствования методов ведения сельского хозяйства.
The lack of progress on security assurances was yet another cause of great concern to his delegation. Недостаточный прогресс в деле гарантий безопасности является еще одной серьезной причиной для беспокойства делегации.
The progress has had some impact and provides glimmers of hope. Достигнутый прогресс возымел некоторый положительный эффект и дал луч надежды.
Encouraging signs include the growing concern among national leaders about HIV/AIDS, increased financing for HIV programmes and steady progress in the area of treatment. Воодушевляющими признаками являются рост обеспокоенности среди национальных лидеров относительно ВИЧ/СПИДа, увеличение финансовых ресурсов на программы борьбы с ВИЧ и стабильный прогресс в области лечения этого заболевания.
Today, despite the progress of certain countries in the battle against this scourge, the picture has changed very little. Сегодня, несмотря на достигнутый в некоторых странах прогресс в борьбе с этим бедствием, картина мало изменилась.
In the area of protecting vulnerable persons, progress has been insignificant. В области защиты уязвимых групп прогресс был незначительным.
However, the progress that has unquestionably been made to date is now being threatened for various reasons. Однако бесспорно достигнутый на сегодня прогресс находится сейчас под угрозой по ряду причин.
While that progress is encouraging, challenges remain. Хотя этот прогресс обнадеживает, проблемы сохраняются.
Such projects also trigger progress in other sectors that depend on efficient and affordable transport infrastructure and access to external markets. Такие проекты стимулируют также прогресс в других секторах, которые зависят от эффективной и недорогостоящей транспортной инфраструктуры и доступа на внешние рынки.
The meeting was constructive, with all sides emphasizing the need to build on recent progress, especially with respect to status-of-forces agreement negotiations. Встреча прошла конструктивно, и все стороны подчеркнули необходимость развивать достигнутый в последнее время прогресс, в частности в связи с переговорами относительно соглашения о статусе сил.
The constitutionally required law on the status of judges has made little progress. В разработке закона о статусе судей, требование о котором содержится в Конституции, отмечался слабый прогресс.
He looked forward to further progress on such issues as anti-vehicle mines and submunitions during 2004. Он рассчитывает на дальнейший прогресс по таким проблемам, как противотранспортные мины и суббоеприпасы в течение 2004 года.
However, the fruitful discussions that had taken place since the second review conference offered hope for further progress. Вместе с тем плодотворные дискуссии, состоявшиеся со второй обзорной конференции, позволяют надеяться на дальнейший прогресс.