Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
However, in spite of this progress, significant gaps still remain, as indicated in various sections of this report. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, сохраняются серьезные недостатки, о которых говорится в различных разделах настоящего доклада.
However, important progress at the country level can be verified. Однако можно убедиться, что на страновом уровне достигнут существенный прогресс.
Strengthening organizational effectiveness is an ongoing process at UNFPA and 2004 saw further progress towards a more robust results-based management culture. Совершенствование организационной стороны дела осуществляется в ЮНФПА на постоянной основе, и в 2004 году был достигнут дальнейший прогресс в укреплении культуры управления, ориентированного на результаты.
A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. Руководящая группа будет отслеживать прогресс в этой области и эффективность мер, предложенных в плане действий.
Although progress is being made, this area requires further attention. Несмотря на достигнутый прогресс, эта область требует к себе дальнейшего внимания.
The past year had seen considerable progress in advancing recognition that that was not the case. За последний год был достигнут значительный прогресс в расширении признания того, что это не так.
Uganda had made several concessions in the hope of accelerating progress towards that end. Уганда пошла на несколько уступок в надежде ускорить прогресс в достижении этой цели.
Consequently, it was crucial that the work of the Special Rapporteurs should make good progress. Следовательно, принципиально важно, чтобы в работе специальных докладчиков наблюдался хороший прогресс.
Overall, the pace of progress in electoral politics was slow; only 13 per cent of the deputies in the national Parliament were women. В целом, прогресс в сфере избирательной политики развивался медленными темпами; женщины составили лишь 13 процентов депутатов национального парламента.
Temporary special measures might make progress faster. Ускорить прогресс могло бы принятие временных особых мер.
The progress is apparent, because women accounted for only 2.7% of all deputies in the previous Parliament. Прогресс очевиден, т.к. в прежнем Парламенте страны женщины составляли всего 2,7% всех депутатов.
Problems including verification of documents such as identity documents and birth certificates as well as corruption in the bureaucracy, have hampered progress. К числу проблем, сдерживающих прогресс, можно отнести установление подлинности таких документов, как удостоверения личности и свидетельства о рождении, а также коррупцию в бюрократических структурах.
However, progress in this area has up until now, been sporadic. Однако прогресс в этой области пока являлся спорадическим.
Despite some progress, an estimated 2,000 child soldiers remain to be demobilized, mostly from CNDD-FDD. Несмотря на некоторый прогресс, еще остается демобилизовать примерно 2000 детей-солдат в основном из НСЗД-СЗД.
These steps represent great progress for the region. Эти шаги - большой прогресс для региона.
In terms of integrating a gender perspective, progress has varied depending on the mandate. Что касается интеграции гендерной перспективы, то в рамках разных мандатов был достигнут различный прогресс.
The meeting ended on the understanding that the working group had made substantial progress towards consensus. При завершении заседания было достигнуто взаимопонимание по вопросу о том, что работа группы обеспечила значительный прогресс в целях достижения консенсуса.
Such are the demands of tolerance and broadmindedness, without which there is no social progress. Именно в этом заключаются требования о проявлении терпимости и широты взглядов, без которых невозможен социальный прогресс.
Attention should also be paid to those statistical areas where insufficient progress is being made or gaps identified. Внимание также следует обратить на те области статистики, в которых достигнут недостаточный прогресс или в которых существуют пробелы.
This has accelerated the progress considerably over the last year. Это позволило значительно ускорить прогресс в течение последнего года.
The Committee notes the progress reported by the State party in giving primary consideration to the best interests of the child. Комитет принимает к сведению отмеченный государством-участником прогресс в деле уделения первоочередного внимания наилучшему обеспечению интересов ребенка.
Despite some progress in the implementation of the Parking Programme, it was still not fully operational. Несмотря на то, что в деле осуществления Программы по вопросам стоянки и наблюдается некоторый прогресс, она еще не выполняется в полном объеме.
Similar to the changes made in the Civil Service concerning the minority population, progress has also been made within governmental corporations. Как и в случае изменений, касающихся национальных меньшинств на государственной службе, был также достигнут прогресс в отношении государственных корпораций.
Despite progress in macroeconomic reforms and the Paris Club debt restructuring in 2002, the country remains highly indebted. Несмотря на прогресс, достигнутый в проведении макроэкономических реформ, и реструктуризацию долга Парижскому клубу в 2002 году, страна по-прежнему имеет высокую задолженность.
Significant progress should be observed in the years ahead after the recent fundamental reform of the country's budget allocation and monitoring process. Ощутимый прогресс в этой области должен быть достигнут в предстоящие годы благодаря недавно одобренной фундаментальной реформе процесса распределения бюджетных средств и наблюдения за исполнением бюджета.