Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
We will review progress on our action plan no later than 2005 on the basis of a report. Мы разберем прогресс в реализации нашего Плана действий на основе доклада самое позднее в 2005 году.
We direct finance ministers to assess progress and identify next steps. Мы поручаем министрам финансов оценить достигнутый прогресс и наметить очередные этапы.
The Working Party noted the progress on the issues of mutual recognition of ship's certificates and boatmasters' licenses, as described below. Рабочая группа отметила прогресс в работе над вопросами взаимного признания судовых свидетельств и удостоверений судоводителей, описание которого приводится ниже.
There is progress in this area and significant improvement in capacity to ensure that the Ministry carries out this role effectively. В работе в этом направлении достигнут значительный прогресс, и усиление потенциала министерства позволит ему эффективно осуществлять свои функции.
She would like to ask how that progress would be sustained; she understood that the Tunisian authorities had adopted a gradual strategy. Она хотела бы спросить, каким образом будет поддерживаться достигнутый прогресс; как она понимает, тунисские власти приняли стратегию постепенных изменений.
She did not, however, have the impression that labour had made similar progress. Однако у нее не создается впечатления того, что в сфере труда был достигнут аналогичный прогресс.
The problem was a cultural one, and progress would therefore be slow. Данная проблема имеет глубокие культурные корни и именно общественной психологией обусловлен такой медленный прогресс.
The Government was aware that more progress was necessary, and was monitoring the participation of women in the judicial sector as a whole. Правительство осознает, что необходим больший прогресс, и контролирует участие женщин в работе судебного сектора в целом.
Despite the progress the Republic of the Congo had made, economic constraints and recurring conflict had made women more vulnerable. Несмотря на прогресс, достигнутый Республикой Конго, экономические трудности и непрекращающийся конфликт усилили уязвимость женщин.
INAMU had opened regional offices, and there had been progress in institutionalizing decentralized mechanisms for gender equality and equity. ИНАМУ открыл региональные отделения, и наблюдался прогресс в деле создания децентрализованных механизмов по обеспечению равенства и равноправия мужчин и женщин.
Despite the July passage of the electoral law, other preparations have made little progress. Несмотря на принятие в июле закона о выборах, в других подготовительных мероприятиях достигнут незначительный прогресс.
A conference of employers and employees regarding that issue was scheduled for 2003, and substantial progress was expected. По этой проблеме в 2003 году намечено провести конференцию с участием работодателей и трудящихся, и здесь ожидается существенный прогресс.
Lastly, progress was already being made in feminizing names of occupations. И наконец, уже достигнут прогресс в деле феминизации названий должностей.
She commended France's many legislative achievements but said that progress was needed in the areas of political decision-making and higher education. Она высоко оценивает многие достижения Франции в области законодательства, но говорит, что необходим прогресс в сфере принятия политических решений и в области высшего образования.
However, there had undeniably been progress since the ratification of the Convention eighteen years previously. Тем не менее, неоспорим и прогресс, который удалось достичь в Японии за восемнадцать лет после ратификации Конвенции.
The report is encouraging in that it records significant progress towards implementation of resolution 1325. Этот доклад обнадеживает, поскольку в нем отражен значительный прогресс в осуществлении резолюции 1325.
We are pleased to note that there has been some progress in improving the Council's working methods. Нам приятно отметить, что в совершенствовании методов работы Совета Безопасности достигнут определенный прогресс.
In this regard, Canada feels that immediate progress is both necessary and possible. В этой связи Канада считает, что быстрый прогресс здесь и необходим, и возможен.
Ms. Corti said that many of the policies being discussed were pioneering measures, but continued progress was needed. Г-жа Корти говорит, что многие обсуждаемые направления политики способствуют принятию беспрецедентных мер, однако необходимо обеспечить постоянный прогресс.
The development and progress of any country was dependent on its investment in human resources. Развитие и прогресс любой страны зависит от ее инвестирования в людские ресурсы.
There had been significant progress in promoting women's participation in political life by creating organizations and networks and developing forums for dialogue with civil society. Был достигнут существенный прогресс в расширении участия женщин в политической жизни на основе создания организаций и сетей, а также создания форумов для проведения диалога с гражданским обществом.
Furthermore, progress is ongoing in certain areas covered by the recommendations. В некоторых областях, охваченных рекомендациями, был достигнут значительный прогресс.
Despite efforts such as those and many more, progress has been slow and unreliable. Несмотря на такие и многие другие усилия, прогресс в этой области является медленным и неустойчивым.
There has been progress in the implementation of resolution 1325. В осуществлении резолюции 1325 достигнут определенный прогресс.
The number of hotbeds of tension has considerably decreased and significant progress in dialogue and in reconciliation has been made. Число очагов напряженности значительно сократилось, достигнут существенный прогресс в процессе диалога и примирения.