| Noteworthy progress on co-ordination had been made in 2002. | В 2002 году был достигнут значительный прогресс в согласовании совместных действий. |
| Compilation progress and erroneous commands can be seen on Installation tab. | На закладке Installation можно видеть прогресс компиляции, а также список команд вызывавших ошибки. |
| With that opportunity their progress will be evident and its imminent success. | При том, что возможность их прогресс будет видно, и его неминуемого успеха. |
| However, while Rousseau ultimately rejects society, Wollstonecraft celebrates both domesticity and industrial progress. | Однако, в то время как Руссо в конечном счёте противостоит обществу, Уолстонкрафт превозносит институт семьи и технический прогресс. |
| While serious progress was made, they were unsuccessful. | В то время как был сделан серьезный прогресс, они не увенчались успехом. |
| Target 2 measures progress in connecting schools. | Контрольный показатель 2 определяет прогресс в деле обеспечения подключения школ. |
| I really thought I was making progress at that place. | Я действительно думал, что у меня был прогресс в этом месте. |
| Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. | Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания. |
| Nevertheless, the elections represented significant progress. | Тем не менее, эти выборы представляют собой значительный прогресс. |
| Ultimately, economic progress depends on creativity. | В конечном счете, экономический прогресс зависит от творчества. |
| I hope that meaningful progress comes in 2011. | Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году. |
| Because he believed that with mobility comes freedom and progress. | Все по причине веры в мобильность как в нечто, олицетворяющее свободу и прогресс. |
| Unfortunately, progress had been adversely affected by external economic and financial crises. | Вместе с тем, экономические и финансовые кризисы в других странах, к сожалению, тормозят прогресс в этом отношении. |
| Such conditions can stifle any progress towards a viable risk management policy. | При таком положении дел может затормозиться любой прогресс на пути к осуществлению жизнеспособной политики управления рисками. |
| In the 1990s and early 2000s more progress occurred. | Наконец, в 1990-е и начале 2000-х годов произошёл существенный прогресс. |
| The other key activity where progress was slow was unliquidated obligation balances. | Другим ключевым видом деятельности, где наблюдался медленный прогресс, было определение остатков непогашенных обязательств. |
| But advances in computing were indispensable to further progress. | Однако прогресс в области компьютерных технологий был абсолютно необходим для дальнейших исследований. |
| She hoped that the next report would reflect tangible progress in that regard. | Она надеется, что в следующем докладе будет отражен ощутимый прогресс, достигнутый в этой области. |
| Quentin, I really thought we were making progress. | Квентин, я правда думала, что у нас наметился прогресс. |
| This substantial progress resulted from a month of careful and intense preparatory meetings with all concerned. | Этот значительный прогресс достигнут в результате проведения в течение месяца обстоятельных и напряженных подготовительных совещаний со всеми, кого это касается. |
| Although some progress was made, the regime again opted for dictatorship. | Однако, хотя и был достигнут некоторый прогресс, режим вновь предпочел пойти по пути диктатуры. |
| We regret that progress on a cut-off agreement appears to be slow. | Мы сожалеем о том, что прогресс по соглашению о прекращении их производства достигается, похоже, очень медленно. |
| Further progress in TIA will contribute greatly to confidence-building and security among States. | Дальнейший прогресс в области транспарентности в вооружениях внесет большой вклад в укрепление доверия и безопасности между государствами. |
| Some progress has recently been made on official bilateral debt. | В последнее время достигнут некоторый прогресс в решении проблемы официальных двусторонних долгов. |
| Yet progress appears to be slower than anticipated. | Однако прогресс, как представляется, идет медленнее, чем ожидалось. |