Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Opportunities offered by EC will be influenced by technological progress, as well as government policies. На те возможности, которые открываются благодаря ЭТ, оказывают влияние технический прогресс и государственная политика.
Considerable progress was made during this meeting in finalizing the UN/ECE Standards for Beef Meat. На этом совещании был достигнут значительный прогресс в деле окончательной разработки стандартов ООН/ЕЭК на говядину.
However, progress in this area is rapid. Однако в этой области наблюдается стремительный прогресс.
While progress in the national peace process had been limited, the regionalization of the State administration continued. Хотя прогресс в рамках национального мирного процесса оставался ограниченным, продолжалась регионализация органов государственного управления.
The briefing highlighted the progress being made in the deployment of UNAMET and the good cooperation of the Indonesian Government. В ходе брифинга был отмечен прогресс, достигнутый в развертывании МООНВТ, и добросовестное содействие со стороны правительства Индонезии.
This year has seen much progress in reviving the Council's role as envisaged in the Charter and in restoring its identity. В этом году достигнут значительный прогресс в активизации роли Совета, как она предусмотрена в Уставе, и в восстановлении его особого характера.
Considerable progress had been achieved in developing, disseminating and monitoring the implementation of international recognized standards, particularly concerning international reserves. Значительный прогресс достигнут в области разработки, распространения и контроля за осуществлением международно признанных стандартов, особенно в отношении инвалютных резервов.
The Commission reviewed with satisfaction the progress of the working group, and provided additional guidance for the future. Комиссия с удовлетворением проанализировала прогресс, достигнутый Рабочей группой, и дала дополнительные руководящие указания на будущее.
In spite of the progress, there is not yet a culture of human rights in Rwanda. Несмотря на прогресс, в Руанде "культура" прав человека пока отсутствует.
The resolutions concerning UNRWA must reflect the progress in the peace process and the potential for future breakthroughs. Резолюции, касающиеся БАПОР, должны отражать прогресс в мирном процессе и возможности для будущих крупных подвижек.
Further progress needs to be made in integrating the development lessons resulting from work on debt management problems. Требуется более значительный прогресс в обеспечении учета уроков в области развития, вытекающих из работы по проблематике управления задолженностью.
The progress in financial engineering techniques has been particularly fast in recent years. В последние годы был достигнут особенно быстрый прогресс в развитии методов финансового инжиниринга.
It is therefore natural to review their progress on the background of the obligations of the WTO's agreements. Поэтому будет вполне естественно рассмотреть достигнутый ими прогресс с учетом обязательств, вытекающих из соглашений ВТО.
In the latter respect, progress has continued to be made in publishing the case law more rapidly. В последнем случае наблюдается дальнейший прогресс в обеспечении более оперативного выпуска публикаций по прецедентному праву.
The Committee also commends Liechtenstein for its rapid progress in removing discriminatory laws. Комитет также выражает признательность Лихтенштейну за быстро достигнутый прогресс в деле отмены дискриминационных законов.
Major progress was achieved in developing and applying the multi-layer Eulerian model for acidifying pollutants with a 50-km resolution. Был достигнут значительный прогресс в разработке и применении многоуровневой модели Эйлера для подкисляющих загрязнителей с разрешающей способностью в 50 км.
The Kishinev meeting had also achieved progress on drafting a comprehensive technical cooperation project for countries of the region. В ходе Кишиневского совещания был достигнут также прогресс в разработке комплексного проекта технического сотрудничества стран региона.
While there has been significant progress, several shipments had not yet been inspected. Хотя отмечается значительный прогресс, ряд грузов так и не был проверен.
It therefore threatens to undermine the progress which has been achieved in the Middle East peace process. Поэтому оно ставит под угрозу прогресс, достигнутый в ближневосточном мирном процессе.
This seeks confrontation, not reconciliation, and punishment rather than progress. Это направлено на конфронтацию, а не примирение, и на наказание, а не на прогресс.
We view today's emergency special session as an effort by the international community to safeguard the invaluable progress that has been made so far. Мы расцениваем проходящую чрезвычайную специальную сессию как попытку со стороны международного сообщества сохранить уже достигнутый важный прогресс.
Despite substantial progress, a number of chemicals continue to pose significant threats to local, regional and global ecosystems and to human health. Несмотря на значительный прогресс, ряд химических веществ продолжает серьезно угрожать местным, региональным и глобальным экосистемам и здоровью человека.
As indicated below, progress in these areas is important for furthering the involvement of youth in future sustainable development efforts. Как указано ниже, прогресс в этих областях имеет важное значение для содействия вовлечению молодежи в работу по достижению устойчивого развития в будущем.
Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. Поэтому элементы неравенства и предубежденности, с которыми сталкиваются женщины, также сдерживают общий прогресс в направлении достижения устойчивости.
Internationally, some progress has been registered in institutional development. В международном плане определенный прогресс был зафиксирован в институциональном развитии.