Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
They stimulate scientific progress, open new possibilities for acquiring education and knowledge and enrich human choices. Они стимулируют научный прогресс, открывают новые возможности повышения образования и уровня знаний и обогащают выбор, имеющийся у людей.
Under ideal conditions and with strict adherence to the principles of sound management, the shift to results-based budgeting would undeniably represent progress. В идеальных условиях и при строгом выполнении требований эффективного управления, переход к составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, бесспорно мог бы рассматриваться как прогресс.
The Ministry of Social Affairs and the Family should remember that no progress was possible without political will and political pressure. Министерство социальных дел и вопросов семьи должно помнить, что невозможен прогресс без политической воли и политического давления.
This progress is now blocked by intransigence and inflexibility. Этот прогресс сейчас заблокирован неуступчивостью и отсутствием гибкости.
The Programme concurs with this recommendation and appreciates that the audit report acknowledges the progress already made. Программа согласна с этой рекомендацией и выражает удовлетворение по поводу того, что в отчете о ревизии отмечен уже достигнутый прогресс.
Problems, like progress, are characterized by continuity. Проблемы, как и прогресс, существуют всегда.
It is encouraging to note that this progress has been achieved thanks to the active participation of the countries of the region. Обнадеживает то, что этот прогресс был достигнут благодаря активному участию стран этого региона.
But the progress that has been achieved should be taken into account in major international negotiations. Однако при проведении крупных международных переговоров необходимо принимать во внимание уже достигнутый прогресс.
The international security environment has stagnated, and progress on non-proliferation, arms control and disarmament has effectively ground to a halt. В международном плане ситуация в области безопасности была застойной, а прогресс в отношении нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения полностью застопорился.
Yet progress was slow and uneven and many countries, especially African countries, were lagging behind. Несмотря на это, прогресс был медленным и неравномерным, и многие страны, главным образом страны Африки, отстают в его достижении.
Some international rules had retarded progress in the developing countries, and the international community had not done enough to address the problems. Некоторые международные нормы сдерживают прогресс в развивающихся странах, и международное сообщество недостаточно сделало для решения этих проблем.
Belarus highly values the impressive progress which has been made by the Conference in past years. Беларусь высоко ценит впечатляющий прогресс, достигнутый Конференцией в последние годы.
Further progress in nuclear disarmament and nuclear non-proliferation is also dependent on our willingness to address the issue of fissile material for weapons purposes. Дальнейший прогресс в области ядерного разоружения и ядерного нераспространения зависит также от нашей готовности заняться вопросом о расщепляющемся материале оружейного назначения.
Their disastrous legacy effectively blocks rehabilitation in a post-conflict situation, hampers economic and social progress and puts international peace and stability at stake. Его катастрофическое наследие реально блокирует реабилитацию в постконфликтных ситуациях, тормозит экономический и социальный прогресс и ставит под угрозу международный мир и стабильность.
Such progress notwithstanding, women still had difficulties in securing access to decision-making positions in the economic and political spheres. Несмотря на такой прогресс, женщины по-прежнему сталкиваются с трудностями в обеспечении доступа к директивным должностям в экономической и политической сферах.
In this regard, progress has been particularly encouraging in the north. В контексте этой деятельности особенно обнадеживающий прогресс был достигнут в северных районах страны.
The Committee took note of progress regarding the externally-funded project "Trade Finance and Investment for the Russian Timber Sector". Комитет отметил прогресс, достигнутый в отношении финансируемого из внешних источников проекта "Финансирование торговли и инвестиции в интересах российского лесохозяйственного сектора".
We should embrace in equal measure the certainties of continuity and aspiration to progress that the experience of a millennium inspires. Мы должны подходить к этому соответствующим образом - с уверенностью в преемственности и с надеждой на прогресс, которую вселяет опыт тысячелетия.
There is thus evidence of progress in public participation by peasant women on the governing boards of the communities. Таким образом, отмечается прогресс по сравнению с участием сельских женщин в органах государственной власти.
More progress was also needed in the areas of enterprise risk management and results-based management. Необходимо обеспечить дальнейший прогресс в таких областях, как общеорганизационное управление рисками и управление, ориентированное на конкретные результаты.
The survival and progress of the less developed members of the international community is in our best interest. Выживание и прогресс наименее развитых членов международного сообщества отвечает нашим интересам.
There is, furthermore, insufficient progress on eliminating discriminatory practices in relation to social and economic rights. Кроме того, отмечается недостаточный прогресс в плане ликвидации дискриминации при обеспечении социально-экономических прав.
He highlighted a few important developments marking the progress of South-South technical and economic cooperation during the past two years. Он обратил внимание на несколько важных изменений, характеризующих прогресс, достигнутый в техническом и экономическом сотрудничестве по линии Юг-Юг в течение двух последних лет.
I'm off to check in with our four finalists and see the progress of their collections. Я отправляюсь проведать наших четверых финалистов и увидеть прогресс в их коллекциях.
You're making such incredible progress, I don't want anything to derail that. Ты проделываешь такой невероятный прогресс, и я не хочу, чтобы что-то разрушило это.