Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
However, the progress of those reforms and the degree to which they have taken effect vary considerably from country to country. Однако прогресс, достигаемый в проведении таких реформ, и степень их эффективности от страны к стране существенно варьируются.
In South Asia, progress is either slow or absent on as many as 80 per cent of the indicators. В Южной Азии прогресс либо невелик, либо отсутствует по 80 процентам показателей.
Significant progress has already been made in implementing the programme in many areas. В осуществлении Программы по многим направлениям уже достигнут значительный прогресс.
However, progress was made in negotiations on the reduction of agricultural subsidies. Вместе с тем был достигнут прогресс в переговорах по сокращению сельскохозяйственных субсидий.
Too forced a transition would create real problems: a gradual phase-in of alternatives was essential or long-term progress would be jeopardized. Слишком быстрый переход приведет к возникновению реальных проблем, и для того, чтобы не поставить под угрозу срыва долгосрочный прогресс, совершенно необходимо внедрять имеющиеся альтернативы постепенно.
The Special Committee welcomes progress in the development of an integrated mission planning process handbook and training course. Специальный комитет приветствует прогресс в деле подготовки руководства и учебного курса, посвященных процессу составления комплексных планов миссий.
Relevant progress has also been achieved in the areas of public administration and law enforcement. Соответствующий прогресс достигнут и в области государственного управления и правоохранительной деятельности.
It also reviewed the progress in the draft economic feasibility study of the railway network. Он также рассмотрел прогресс, достигнутый в разработке проекта экономического обоснования создания железнодорожной сети.
There has been no progress on the substantive issues of interest to developing countries in the Doha Work Programme. Пока не достигнут реальный прогресс по вопросам существа представляющим интерес для развивающихся стран, затронутых в Дохинской программе работы.
Seventh, there has been rapid progress in terms of innovative sources of financing. В-седьмых, стремительный прогресс наблюдается в поисках нетрадиционных источников финансирования.
Ninth, there has been significant progress with regard to debt. В-девятых, существенный прогресс наблюдается в снижении уровня задолженности.
UNEP and other EMG members have agreed to promote implementation of these recommendations and review progress in early 2005. ЮНЕП и другие члены ГРП обязались популяризировать эти рекомендации и проанализировать достигнутый прогресс в начале 2005 года.
Nevertheless, progress has been achieved. Тем не менее достигнут определенный прогресс.
We also hope that progress will continue to be made in other important areas of bilateral relations. Мы также надеемся на дальнейший прогресс и в других важных областях двусторонних отношений.
We note too the progress on legislation in the administrative and justice areas. Мы также отмечаем прогресс, достигнутый в законодательной деятельности в административной и судебной областях.
Like others, we are pleased to welcome the significant progress that has been made in a number of important areas. Подобно другим, мы рады приветствовать значительный прогресс, достигнутый в ряде важных областей.
Without this data, there is no way to advance toward the SAICM goal, or even to measure progress in that direction. Без таких данных мы не сможем продвинуться в достижении цели СПМРХВ или же даже оценить прогресс в этом направлении.
Thus, occupational segregation remains strong despite progress in women's educational attainment. Таким образом, несмотря на прогресс в образовании женщин, сохраняется сильная профессиональная сегрегация.
Little progress has been achieved in finding agreement on a sovereign debt workout mechanism. Был достигнут незначительный прогресс в достижении договоренности о механизме урегулирования долга суверенных заемщиков.
Further progress was also required in the area of trade in services and trade facilitation. Необходим также дальнейший прогресс в области торговли услугами и упрощения процедур торговли.
That implied comprehensive progress across all areas under negotiation within the single undertaking. Под этим подразумевается общий прогресс по всем направлениям переговоров в пределах единого блока обязательств.
Finally, the United States looked forward to continued progress on the Doha Work programme. Наконец, Соединенные Штаты рассчитывают на то, что в осуществлении Дохинской программы работы будет достигнут дальнейший прогресс.
Bilateral agreements and regional processes of trade liberalization demonstrate that progress in this area could be achieved. Двусторонние соглашения и региональные процессы либерализации торговли свидетельствуют о том, что прогресс в этой области достижим.
This ongoing progress has to be seen in the context of the evolving demand for UNCTAD's technical cooperation. Этот прогресс необходимо рассматривать в контексте меняющихся потребностей в деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества.
Further progress of the project will depend on the mobilization of external resources to conduct implementations. Дальнейший прогресс в осуществлении проекта будет зависеть от мобилизации внешних ресурсов на проведение работы по его осуществлению.