Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The participants use EPA's Portfolio Manager, a publicly available online tool that allows them to track their progress. Участники используют "Портфельный менеджер" ЭПА, общедоступный интерактивный инструмент, который позволяет им отслеживать свой прогресс.
The past 50 years have seen immense progress and development in the fields of technology and science. За последние 50 лет в области науки и техники были достигнуты колоссальные успехи и прогресс.
Technological progress in this field should help make this task feasible. Отмеченный в этой области технический прогресс будет содействовать успешному осуществлению этой деятельности.
In terms of effectiveness, progress is being made towards achieving several of the objectives of The Strategy. В части эффективности наблюдается прогресс в достижении нескольких целей Стратегии.
However, progress differed among the reporting entities. Тем не менее прогресс, достигнутый структурами-респондентами, был неодинаков.
Visible progress in policy reform was reported by 62% of the respondents. Заметный прогресс в области реформирования политики был отмечен 62% респондентов.
The Committee welcomed the information provided and agreed to review the progress at its next meeting. Комитет приветствовал представленную информацию и принял решение рассмотреть достигнутый прогресс на своем следующем совещании.
The regional focal point for Africa reported that there had been significant progress in implementing the Strategic Approach since the last session. Региональный координатор для стран Африки сообщил, что со времени последней сессии был достигнут значительный прогресс в осуществлении Стратегического подхода.
Several representatives stressed that accurate reporting to measure progress towards the 2020 goal was crucial to informing the Conference's actions. Ряд представителей подчеркнули, что достоверная отчетность, позволяющая оценить прогресс в деле достижения цели 2020 года, имеет огромное значение в деле обеспечения информации для принимаемых Конференцией мер.
Evidence has shown that progress in domestic resource mobilization gives governments more control over the choice of development policies. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в мобилизации внутренних ресурсов дает правительствам больше рычагов контроля при выборе мер политики в области развития.
A number of new technologies presented as "green" - including geoengineering, nanotechnology, synthetic biology and biotechnology - compromise progress towards sustainable development. Ряд новых технологий, которые подаются как "зеленые", - включая геоинженерию, нанотехнологии, синтетическую биологию и биотехнологию - ставят под угрозу прогресс в достижении цели устойчивого развития.
Economic progress derived from the application of new knowledge and technologies in productive activity. Прогресс в экономике связан с применением на производстве новых знаний и технологий.
Lack of progress in multilateral collaboration in trade and investment puts renewed emphasis on regional economic integration efforts in many regions. Недостаточный прогресс многостороннего взаимодействия в торговле и инвестициях заставляет вновь сделать упор на усилиях по региональной экономической интеграции во многих регионах.
NEPAD has also made some progress in the area of agriculture. Программа НЕПАД также обеспечила определенный прогресс сельского хозяйства.
No significant progress will be made in inter-agency cooperation, coordination and coherence unless donors move towards more multi-donor mechanisms. Существенный прогресс в деле межучрежденческого сотрудничества, координации и слаженности будет достигнут только в том случае, если доноры перейдут на более широкое использование многосторонних донорских механизмов.
Its impact on the social and economic progress of the nation could not be understated. Нельзя недооценивать и их воздействие на социально-экономический прогресс нации.
HALO Trust and NPA have commenced survey and demining and some meaningful progress has been recorded on the survey. К работе по обследованию и разминированию приступили "ХАЛО траст" и ПНН, и достигнут определенный значимый прогресс в проведении обследования.
Considerable progress has been achieved in mine clearance, with almost 30 States Parties having completed implementation of their obligations. В области разминирования достигнут значительный прогресс: осуществление своих обязательств завершили почти 30 государств-участников.
There is progress in achieving better control of production processes. Имеется прогресс в достижении большей эффективности в управлении процессами производства.
The SPT welcomes progress that is being made in this relation, including increased financial resources, and requests further information. ППП приветствует прогресс в этом направлении, в том числе выделение большего объема финансирования, и просит предоставить дальнейшую информацию.
They also help countries to compare their progress in these areas with that made by other countries in the region. Кроме того, они помогают странам сравнить достигнутый ими прогресс в этих областях с прогрессом других государств региона.
The publication summarizes progress at the midpoint between the second phase of WSIS and the comprehensive review of implementation scheduled for 2015. В этой публикации резюмируется прогресс, достигнутый на промежуточной стадии между вторым этапом ВВИО и всеобъемлющим обзором осуществления ее решений, который запланирован на 2015 год.
The keynote speaker said that progress in entrepreneurship and innovation policy had been made in recent decades in many countries. Главный докладчик отметил тот прогресс, который был достигнут в последние годы в осуществлении политики стимулирования предпринимательства и инновационной деятельности во многих странах.
Extreme weather events are becoming more frequent, cost lives and derail development progress. Экстремальные природные явления происходят все чаще, унося жизни людей и подрывая прогресс в деле обеспечения развития.
There is progress on the resilience of health systems, including safer hospitals and related health indicators. Был отмечен прогресс в деле повышения устойчивости систем здравоохранения, включая повышение безопасности больниц и достижение других соответствующих показателей в области здравоохранения.