Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
There has indeed been impressive progress over the four years of this instrument's existence. За четыре года существования этого пакта достигнут поистине впечатляющий прогресс.
I have reached the tentative conclusion that some progress may be possible. Я пришла к предварительному выводу, что кое-какой прогресс, пожалуй, возможен.
The first reality is tremendous and unprecedented progress and sophistication in science and technology. Первой реальностью является колоссальный и беспрецедентный прогресс и изощренность науки и техники.
That progress justifies the Secretary-General's decision to reconfigure the United Nations presence. Этот прогресс обосновывает решение Генерального секретаря пересмотреть конфигурацию присутствия Организации Объединенных Наций.
However progress against MDG 7 has been mixed. Вместе с тем прогресс в достижении цели 7 неоднозначен.
There are some indications that progress may be made in those areas as well. Существуют некоторые признаки того, что прогресс может быть достигнут и в этих областях.
At the same time, as mentioned by Mr. Pascoe, there has been some political progress as well. В то же время, как упомянул г-н Пэскоу, наблюдался также некоторый политический прогресс.
There has been progress since 2001. С 2001 года был достигнут определенный прогресс.
Five years later we must take a hard look at our progress. Пять лет спустя мы должны тщательно оценить достигнутый нами прогресс.
In the area of prevention, progress is tangible. Ощутимый прогресс был достигнут в области профилактики.
His Government was not idealizing the progress that had been made in terms of implementation of the provisions of the Covenant. Правительство России не идеализирует прогресс, достигнутый в деле осуществления положений Пакта.
Partners reinforced the need to have adequate liability provisions in all bilateral and multilateral frameworks and welcomed progress in this regard. Партнеры подчеркнули необходимость соответствующих положений об ответственности за ущерб во всех двусторонних и многосторонних рамочных соглашениях и приветствовали прогресс на этот счет.
We should then ask ourselves whether we have any chances of progress in the disarmament process. Ну а потом нам следует задаться вопросом: а есть ли у нас шансы на прогресс в процессе разоружения.
We believe that progress in the political and diplomatic process remains inextricably linked to tangible improvements on the ground. Мы считаем, что прогресс в политическом и дипломатическом процессе по-прежнему неразрывно связан с ощутимым улучшением обстановки на местах.
Significant progress in nuclear disarmament has been achieved since the end of the cold war. С окончания холодной войны был достигнут значительный прогресс в сфере ядерного разоружения.
Those discussions, however, should not distract us from the fact that there has been significant progress in Abyei. Такие обсуждения, однако, не должны отвлекать нас от того факта, что в Абъее отмечен значительный прогресс.
Significant political progress and critical strides made on our ambitious legislative agenda have also contributed to the consolidation of security and reconciliation. Укреплению безопасности и примирения способствуют также существенный политический прогресс и впечатляющие успехи, достигнутые в рамках нашей широкой законодательной программы.
Corruption remains a major problem undermining judicial, police and administration reform efforts, and progress with respect to human rights remains limited. Серьезной проблемой по-прежнему является коррупция, которая подрывает усилия по реформе судебной системы, полиции и органов управления, а прогресс в области прав человека все еще ограничен.
By all standards, the achievements made thus far reflect remarkable progress. По всем меркам имеющиеся на сегодня достижения отражают примечательный прогресс.
Hunger and undernutrition are still critical issues for this region, despite its economic progress. Голод и недоедание по-прежнему являются острыми проблемами для этого региона, несмотря на регистрируемый в нем экономический прогресс.
Significant progress is expected to be made on the corruption cases currently under investigation. Есть основания рассчитывать на значительный прогресс в расследовании коррупционных дел, которое сейчас проводится.
Although some progress has been achieved, the goal of general and complete disarmament remains elusive. И хотя был достигнут некоторый прогресс в этой области, цель всеобщего и полного разоружения остается неосуществимой.
Even in Vanuatu, which scored an overall average Grade A, areas have been identified where further progress is needed. Даже в Вануату, которая получила общую среднюю Оценку А, были выявлены те области, где необходим дальнейший прогресс.
We, therefore, welcome the progress thus far achieved in that field. Поэтому мы приветствуем достигнутый в этой области прогресс.
Originally, there had been no provision for them at all, but considerable progress had been achieved. Первоначально в отношении их не содержалось никаких положений вообще, однако в этой области был достигнут существенный прогресс.