Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The Foreign Ministers reviewed the situation in Liberia and the progress that had been made during the Accra consultations in January 1995. Министры иностранных дел проанализировали ситуацию в Либерии и прогресс, который был достигнут в ходе консультаций, проведенных в Аккре в январе 1995 года.
Technical talks were also held on chemical weapons, during which some significant progress was made, and on ballistic missiles. Были также проведены технические переговоры по химическому оружию, в ходе которых был достигнут и в какой-то степени значительный прогресс по баллистическим ракетам.
This process has already begun, and I expect to see tangible progress in this area. Этот процесс уже начался, и я надеюсь на ощутимый прогресс в этой области.
Some progress on ethnic Albanian requests was achieved. Был достигнут некоторый прогресс в выполнении просьб этнических албанцев.
In spite of progress in many areas, the Government continues to face serious challenges. ЗЗ. Несмотря на прогресс во многих областях, перед правительством по-прежнему стоят серьезные задачи.
Relations between the Bosnian Serbs and UNPROFOR were poor but, in spite of this, some progress was made on humanitarian issues. Отношения между боснийскими сербами и СООНО сложились неважные, но несмотря на это в гуманитарных вопросах был все же достигнут определенный прогресс.
Their particular dynamics, if continued, should allow for real progress in the protection of children. Если эта деятельность будет продолжаться в том же темпе, будет достигнут реальный прогресс в деле защиты детей.
Notwithstanding the progress since February in facilitating the circulation of people, numerous checkpoints remain on the roads in some government and UNITA-controlled areas. Несмотря на достигнутый за период с февраля прогресс в деле содействия перемещению населения, в некоторых контролируемых правительством и УНИТА районах на дорогах по-прежнему сохраняется большое число контрольно-пропускных пунктов.
In spite of some progress since my last report, conditions in the prisons continue to constitute a major humanitarian crisis. Несмотря на определенный прогресс, достигнутый со времени представления моего последнего доклада, условия содержания в тюрьмах по-прежнему представляют собой серьезный гуманитарный кризис.
Although much remains to be done, visible progress towards normalization and stability has been achieved. Сделать предстоит еще многое, однако сегодня уже достигнут определенный прогресс в нормализации обстановки и обеспечении стабильности.
They were requested to describe the progress of TCDC, citing examples from their experience and knowledge in the field. Им было предложено охарактеризовать прогресс в осуществлении ТСРС с приведением примеров их опыта и знаний в этой области.
Its work has produced tangible progress towards more coordinated public-information strategies for the field, beginning with the development of standard operating procedures. Ее работа обеспечила ощутимый прогресс в деле реализации более скоординированных стратегий общественной информации в связи с полевыми операциями, а начало было положено разработкой стандартных оперативных процедур.
Social variables always shift slowly; progress on such fronts as life expectancy does not occur overnight. Социальные переменные всегда изменяются медленно, и прогресс в таких областях, как средняя продолжительность жизни, не достигается в мгновение ока.
Significant progress has clearly manifested itself in various areas. Существенный прогресс со всей очевидностью проявляется в различных областях.
This will offer an opportunity to outline Panama's progress in planning the rational development of the Canal's basin and the coastal areas. Это даст возможность обрисовать в общих чертах достигнутый Панамой прогресс в планировании рационального использования бассейна канала и прилегающих районов.
The heads of Government reaffirmed their commitment to a charter of civil society and noted the progress that had been made in its drafting. Главы правительств подтвердили свою приверженность делу разработки хартии гражданского общества и отметили прогресс в подготовке ее проекта.
During the first half of 1995, some progress was made towards integrating the engineering operations. В первой половине 1995 года был достигнут определенный прогресс в интеграции деятельности по инженерному обеспечению.
Regionalization will immediately change the administrative landscape profoundly if significant progress is made in the decentralization of powers. Если будет достигнут существенный прогресс в области децентрализации власти, регионализация незамедлительно и существенно изменит административный ландшафт.
The end of occupation is the only assurance that violence will end and that progress will be achieved towards peace through negotiations. Окончание оккупации является единственной гарантией того, что насилие прекратится и будет достигнут прогресс в направлении мира через переговоры.
We look forward to progress on the Lebanese and Syrian tracks in the context of the Madrid formula and Security Council resolutions. Мы надеемся на прогресс на ливанском и сирийском направлениях в контексте мадридской формулы и резолюций Совета Безопасности.
This progress raised the hopes of the international community that there might be a settlement of the many complex conflicts in the Middle East. Этот прогресс породил у международного сообщества надежды на то, что может быть достигнуто урегулирование многих сложных конфликтов на Ближнем Востоке.
We now feel saddened by these latest developments, which will no doubt make further progress very difficult and could potentially damage the entire process. Теперь же мы опечалены этими недавними событиями, которые, безусловно, очень затруднят дальнейший прогресс и могут повредить всему процессу.
Thereafter, progress in this respect has been steady. После этого в данном вопросе отмечался устойчивый прогресс.
In this respect too, progress has been significant. В этом отношении также достигнут существенный прогресс.
It decided to keep under review progress in the implementation of the Initiative at each of its forthcoming sessions. Он постановил продолжать рассматривать прогресс в деле осуществления Инициативы на каждой из его последующих сессий.