Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
While much remains to be done, the Middle East process has made substantive progress towards the easing of tensions. Хотя предстоит еще приложить много усилий, в ближневосточном процессе был достигнут существенный прогресс в направлении ослабления напряженности.
This progress shows what can be achieved when States both inside and outside a region work together on these issues. Этот прогресс свидетельствует о том, каких результатов можно достичь, когда государства, как внутри региона, так и за его пределами, будут совместно работать над решением этих вопросов.
This suggestion has been made before, but real progress in this direction is yet to be forthcoming. Это предложение выдвигалось ранее, однако, реальный прогресс в этом направлении еще не достигнут.
This Committee has the task of establishing guidelines to ensure significant progress in the field of disarmament. Этот Комитет призван разработать руководящие принципы с тем, чтобы обеспечить существенный прогресс в области разоружения.
One area where there has been progress is that of nuclear disarmament. Единственной областью, где был достигнут прогресс, является ядерное разоружение.
We welcome the progress that is being made through these international efforts in the elimination and non-proliferation of all weapons of mass destruction. Мы приветствуем прогресс, который достигнут благодаря этим международным усилиям в деле ликвидации и нераспространения всех видов оружия массового уничтожения.
This is an issue on which progress can and should be made in the period immediately ahead. Это вопрос, по которому прогресс может и должен быть достигнут в ближайшее время.
Despite these developments, the progress in nuclear disarmament has actually increased the sources of nuclear proliferation. Несмотря на это развитие событий, прогресс в деле ядерного разоружения, фактически, расширил источники распространения ядерного оружия.
At the last session of the General Assembly, significant progress was made towards rationalizing the agenda of the First Committee. На последней сессии Генеральной Ассамблеи был достигнут существенный прогресс в направлении рационализации повестки дня Первого комитета.
We are also pleased to note the progress that has been made along these lines on other continents. Нам также приятно отметить прогресс, достигнутый в этом направлении на других континентах.
While we acknowledge the improvements already made in this respect, we still feel that further progress is needed. Хотя мы и признаем, что определенные улучшения уже были достигнуты в этом плане, мы продолжаем считать, что дальнейший прогресс необходим.
Clearly, such a development must first address the needs and aspirations to progress of the developing countries. Ясно, что при таком развитии событий в первую очередь должны быть рассмотрены потребности и надежды на прогресс развивающихся стран.
This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation. Этот прогресс основан на прямых двусторонних переговорах между сторонами, которые стремятся к тому, чтобы на смену конфликту пришло сотрудничество.
We hope that progress will be made with the other parties to the bilateral negotiations as well. Мы надеемся, что прогресс будет достигнут также и с другими сторонами, участвующими в двусторонних переговорах.
Although our own efforts are the engine of our development, international cooperation can strengthen us and speed up our progress. Хотя наши собственные усилия являются главным двигателем нашего развития, международное сотрудничество может укрепить нас и ускорить наш прогресс.
We are all well aware that Africa's industrial progress has fallen behind those of other developing regions. Нам всем хорошо известно, что индустриальный прогресс в Африке отстает от прогресса, достигаемого в других развивающихся регионах.
Real progress can only be measured by real change. Реальный прогресс может быть измерен только реальными переменами.
Although it may seem paradoxical, some say that progress, within an integral approach to development, means recovering past ways of life. Хотя это может показаться парадоксальным, но существует мнение, что прогресс, в рамках единого подхода к развитию, означает возрождение старых укладов жизни.
Social progress and poverty reduction are impossible over the long term in the absence of economic growth. Социальный прогресс и сокращение нищеты невозможны в долгосрочной перспективе без экономического роста.
Despite the march of time and technological progress, these phenomena continue to be a part of life. Несмотря на ход истории и технический прогресс, эти явления по-прежнему сохраняются в нашей жизни.
Despite this noteworthy progress, Canada has begun promoting other improvements that relate mainly to the system's "rapid response" capabilities. Несмотря на этот заметный прогресс, Канада начала содействовать другим улучшениям, которые касаются в основном потенциала "быстрого реагирования" системы.
We look for further progress to be made on these issues and on field-level coordination over the next 12 months. Мы надеемся, что по этим вопросам и в области координации на местном уровне в предстоящем году будет достигнут дальнейший прогресс.
There has been rapid progress in extending the availability of contraception in the developing countries. Происходил очень быстрый прогресс в обеспечении наличия противозачаточных средств в развивающихся странах.
Consequently, progress towards equality of remuneration has either stalled or slowed down depending upon the country concerned. Таким образом, прогресс в обеспечении равенства вознаграждения либо остановился, либо замедлился, в зависимости от страны.
UNICEF has discussed its experience with its partners and in JCGP, and has every expectation of continued progress. ЮНИСЕФ обсуждал свой опыт со своими партнерами и ОКГП и имеет все основания рассчитывать на дальнейший прогресс.