Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Libya noted the progress in implementing recommendations and the ratification of treaties. Ливия отметила прогресс в осуществлении рекомендаций и ратификацию договоров.
Namibia commended progress in the sphere of civil and political rights. Намибия высоко оценила прогресс в области обеспечения гражданских и политических прав.
It expressed appreciation of progress in the protection of children's rights, particularly regarding ratification of OP-CRC-AC and OP-CRC-SC. Он приветствовал прогресс в области защиты прав детей, в частности ратификацию КПР-ФП-ВК и ФП-КПР-ДП.
A steady progress has been observed in the country's achievement of the MDGs with almost all of the targets already been reached. Наблюдался стабильный прогресс в достижении страной ЦРДТ, и практически все цели уже были достигнуты.
So far there has been some progress in implementing the agreement but some actions are still pending. Несмотря на то, что наблюдается определенный прогресс в реализации этого соглашения, некоторые меры по-прежнему не приняты.
The protection of the rights of women, people of African descent, indigenous peoples and other vulnerable groups had made significant progress. Достигнут значительный прогресс в области защиты прав женщин, лиц африканского происхождения, коренного населения и других уязвимых групп.
Ms. Nyst noted progress in several countries, which had recognized the need for increased protection of metadata. Г-жа Нист отметила прогресс, достигнутый в нескольких странах, признавших необходимость усиления защиты метаданных.
It recognized the progress in combating impunity, but noted low conviction rates and corruption. Они признали прогресс, достигнутый в области борьбы с безнаказанностью, но отметили незначительное количество обвинительных приговоров и коррупцию.
HRW and AI observed that progress had been slow in prosecuting war crimes. ОНОПЧ и МА указали на медленный прогресс в такой области, как уголовное преследование за совершение военных преступлений.
It had made progress, but enormous challenges remained. Несмотря на достигнутый прогресс, сохраняются колоссальные вызовы.
Their contribution to the general well-being, progress and diversity of society was recognized. В проекте резолюции признается весомый вклад инвалидов в общее благополучие, прогресс и разнообразие общества.
The draft resolution represented significant progress, laying down the main elements for an in-depth analysis of the right to privacy. Проект резолюции представляет собой значительный прогресс, предусматривая основные элементы для углубленного анализа права на неприкосновенность личной жизни.
It had also conducted mine clearance in Sri Lanka, and it therefore welcomed the progress reported by the Sri Lankan delegation. Она также проводила работы по разминированию в Шри-Ланке, и поэтому она приветствует прогресс, о котором сообщила делегация Шри-Ланки.
The Implementation Support Unit followed up with individual States to press them on their progress towards joining the CCW. Группа имплементационной поддержки ведет последующую работу с отдельными государствами, с тем чтобы форсировать их прогресс в русле присоединения к КНО.
The international community is eyeing the Conference for signs of progress, and it is our duty to meet their expectations. Международное сообщество тщательно отслеживает прогресс, достигаемый на Конференции, и наш долг - оправдывать его ожидания.
It is no longer credible that progress on nuclear disarmament is left to languish. Уже просто невероятно, чтобы прогресс в сфере ядерного разоружения мог оставаться в жалком состоянии.
It also means that progress on nuclear disarmament cannot be achieved independently of the overall strategic context. Это также означает, что прогресс в сфере ядерного разоружения не может предусматриваться независимо от общего стратегического контекста.
This progress stems from quantitative and qualitative changes in education and health. Этот прогресс является следствием количественных и качественных изменений в области образования и здравоохранения.
While the substantial humanitarian operation in Darfur continued, there was little if any progress against this benchmark. Хотя в Дарфуре продолжались широкомасштабные гуманитарные операции, прогресс в выполнении указанных контрольных показателей если и был, то незначительный.
During the reporting period, the Federation institutions convened regularly, but progress on the legislative front has been disappointing. В течение отчетного периода учреждения Федерации проводили регулярные заседания, однако прогресс в законодательной области является неутешительным.
Important progress was made during the reporting period towards unblocking long-delayed appointments to the Federation Constitutional Court and its Vital National Interest Panel. В отчетный период был сделан существенный прогресс в разблокировании затянувшейся тупиковой ситуации с назначением судей в Конституционный суд Федерации и его Коллегию по защите жизненно важных национальных интересов.
Disengaging fighters 33. Significant progress was made in the implementation of the national programme on disengaged combatants and at-risk youth. ЗЗ. Достигнут значительный прогресс в осуществлении национальной программы по работе с бывшими комбатантами и молодежью, входящей в группу риска.
In Guinea-Bissau, there has been limited progress in restoring constitutional order. В Гвинее-Бисау был достигнут лишь ограниченный прогресс в деле восстановления конституционного порядка.
Despite progress at the talks, on 5 November heavy fighting continued between FARDC and M23. Несмотря на прогресс на переговорах 5 ноября продолжались тяжелые бои между ВСДРК и силами «М23».
However, owing to the intransigence of the political parties, there has been little progress in this regard. Однако из-за неуступчивости политических партий на этом направлении был достигнут лишь незначительный прогресс.