Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
If the Conference's standstill continues, the international community will increasingly reflect on other options and ways to ensure progress in multilateral non-proliferation and disarmament. И если застой на Конференции будет продолжаться, то международное сообщество будет все больше задумываться о вариантах и других способах с целью обеспечить прогресс в сфере многостороннего нераспространения и разоружения.
We hope that any adoption of a programme of work would initiate substantive progress on this front. И мы надеемся, что любое принятие программы работы будет инициировать предметный прогресс в этом направлении.
The countries with the largest arsenals of nuclear weapons bear a special responsibility for progress on nuclear disarmament. Особую ответственность за прогресс в сфере ядерного разоружения несут страны, располагающие крупнейшими арсеналами ядерного оружия.
Although most of these countries are rich in natural and human resources, their progress in each of these eight areas has been mixed and uneven. Хотя большинство этих стран богаты природными и людскими ресурсами, их прогресс по этим восьми областям был неоднородным и неодинаковым.
That progress needs to be accelerated, and the governance issues should be given further priority. Этот прогресс следует ускорить, а вопросам управления необходимо придать дополнительное приоритетное значение.
Therefore, progress in achieving the Millennium Development Goals has been uneven across subregions and countries in the Asia and the Pacific. А поэтому в субрегионах и странах Азиатско-Тихоокеанского региона прогресс в достижении Целей развития тысячелетия неравномерный.
With regard to the financial sector, significant progress towards regional financial cooperation has been achieved since 1997. Что касается финансового сектора, то с 1997 года был достигнут существенный прогресс в деле развития регионального финансового сотрудничества.
References to progress or achievements in specific countries are intended to illustrate successful approaches but are not meant to be comprehensive. Ссылки на прогресс или достижения в конкретных странах имеют целью проиллюстрировать успешные подходы, однако при этом задача сделать их всеобъемлющими не ставилась.
That progress had been achieved by focusing on human resource development through education and training, employment and increased access to health services. Такой прогресс был достигнут благодаря уделению пристального внимания развитию людских ресурсов с помощью образования и учебной подготовки, обеспечения занятости и расширения доступа к медицинскому обслуживанию.
The work on loss and damage has made a great deal of progress. В вопросах потерь и ущерба достигнут значительный прогресс.
In the area of trade facilitation, much progress has already been made. Что касается упрощения процедур торговли, то в этой области уже достигнут немалый прогресс.
The meeting noted that despite progress in some areas, road maintenance was still a major challenge for countries in the region. Совещание отметило, что, несмотря на прогресс в некоторых областях, эксплуатация дорог по-прежнему является одной из основных задач для стран региона.
Countries that demonstrate progress towards reducing inequalities in access to WASH services Страны, которые демонстрируют прогресс в сокращении неравенства в доступе к услугам по водоснабжению, санитарии и гигиене
The regional review of MIPAA/RIS implementation for the period 2007-2012 revealed laudable progress in policy-development. Региональный обзор хода осуществления ММПДПС/РСО в 2007-2012 годах позволил выявить заслуживающий поощрения прогресс в деле разработки политики.
Further progress was made in 2013 on a programme to enhance the information technology supporting the implementation of the CDM. В 2013 году был достигнут дальнейший прогресс по программе наращивания информационной технологии для поддержки осуществления МЧР.
In addition, pollutant release and transfer registers (PRTRs) help to measure progress in the implementation of green economy. Кроме того, регистры выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ) помогают измерить прогресс в деле перехода к "зеленой" экономике.
Much of this progress has been driven by the Water Convention, which has served as a model for transboundary cooperation arrangements. Во многом этот прогресс обусловлен Конвенцией по трансграничным водам, послужившей моделью для соглашений о трансграничном сотрудничестве.
This led to some progress but in general the problem persists. В результате был достигнут определенный прогресс, но в целом проблемы сохраняются.
This takes into account the fact that, despite significant progress in recent years, early warning capacities remain uneven across the region. При этом учитывается то обстоятельство, что, несмотря на достигнутый в последние годы существенный прогресс, возможности раннего предупреждения в рамках региона по-прежнему весьма неодинаковы.
The Working Group will examine the progress and lessons learned from the dialogues. Рабочая группа рассмотрит достигнутый прогресс и извлеченные уроки в рамках процесса диалогов.
The reporting revealed that significant progress had been achieved in the implementation of actions in the field of sustainable management of water and water-related ecosystems. Представленная информация продемонстрировала, что значительный прогресс был достигнут в осуществлении деятельности в области устойчивого управления водами и водными экосистемами.
This represents a serious setback to economic and social progress. Это серьезным образом сдерживает экономический и социальный прогресс.
OECD has been addressing the question of how to measure well-being and societal progress for more than a decade. ОЭСР уже более 10 лет занимается вопросом о том, как измерять благополучие и социальный прогресс.
However, progress has been uneven. Вместе с тем прогресс является неровным.
Despite impressive economic growth, progress in poverty eradication in Africa continues to be much slower than in other developing regions. Несмотря на впечатляющие темпы экономического роста, прогресс в искоренении нищеты в Африке по-прежнему отличается гораздо более медленными темпами, чем в других развивающихся регионах.