Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
The concentration of the poor and the current pace of reduction in East Asia and the Pacific will slow global progress. Вследствие концентрации неимущих и с учетом нынешних темпов сокращения нищеты в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе это означает, что прогресс на общемировом уровне замедлится.
He underlined that progress had been achieved in fulfilling the GCC initiative. Он особо отметил, что в деле осуществления инициативы ССЗ достигнут прогресс.
While commending the recent progress, Council members underlined the challenges associated with the establishment of a new multi-ethnic society. Высоко оценив прогресс, достигнутый за последнее время, члены Совета особо отметили вызовы, связанные с созданием нового полиэтнического общества.
Mission mandate implementation over the 2012/13 budget period is expected to be influenced by the progress of two important processes. Ожидается, что на осуществление мандата миссии в 2012/13 финансовом году будет влиять прогресс в рамках двух важных процессов.
At this point, progress towards peace can be reinforced by effective action to reduce civilian casualties and abuses on all sides. На данном этапе прогресс в деле достижения мира может быть усилен за счет эффективных действий по сокращению числа жертв среди мирного населения и нарушений всеми сторонами.
Important progress notwithstanding, girls and boys are still to be viewed as full stakeholders in rule of law initiatives. Несмотря на важный прогресс, девочки и мальчики пока не рассматриваются в качестве полноправных действующих лиц применительно к инициативам по вопросам верховенства права.
The active engagement of regional institutions is also vital to continued and accelerated progress. Чтобы обеспечить неуклонный и стремительный прогресс, необходимо также обеспечить активное участие региональных организаций.
Despite our progress, however, health-related targets of the Millennium Development Goals are far from achieved. Вместе с тем, невзирая на имеющийся прогресс, связанные со здравоохранением показатели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, далеко не достигнуты.
The modest progress in the political situation could, however, be jeopardized by economic conditions. Вместе с тем этот скромный прогресс в развитии политической ситуации может оказаться под угрозой вследствие сложившихся экономических условий.
It can take decades to successfully implement peace agreements, and progress is rarely linear. Успешное осуществление мирного соглашения может занять десятилетия при том, что прогресс в этом случае редко бывает устойчивым и постоянным.
There has been relatively little progress towards reduced fragmentation and duplication. Достигнут относительно слабый прогресс в направлении меньшей фрагментации и меньшего дублирования.
In several instances, the Secretary-General affirms that progress was achieved in strengthening accountability but without providing any explanation or evidence to support his assertions. В ряде случаев Генеральный секретарь утверждает, что в усилиях по укреплению подотчетности был достигнут определенный прогресс, но не приводит никаких пояснений или доказательств в пользу сделанных им выводов.
Less progress has been achieved where critical decisions or resources lay with others. Менее заметный прогресс был достигнут в тех областях, где важнейшие решения или ресурсы находятся под контролем других сторон.
Here, too, progress is evident. В этой области также наблюдается прогресс.
The map highlights progress in the participation of women in national parliaments. На ней показан прогресс, достигнутый в плане участия женщин в работе национальных парламентов.
There has been little progress in reducing transaction costs, where substantial weaknesses have offset gains. Достигнут незначительный прогресс в уменьшении операционных затрат, поскольку в этой области существенные слабости подрывают завоевания.
There has been little progress towards this objective for the following reasons. В направлении этой цели достигнут незначительный прогресс по следующим причинам.
Divisions continue to exist, however, and progress has been slow. Однако разногласия по-прежнему остаются, и прогресс идет медленными темпами.
That progress was made thanks to the efforts of the facilitator, the successive Presidents of the General Assembly and the Member States. Этот прогресс был достигнут благодаря усилиям Координатора, сменявших друг друга председателей Генеральной Ассамблеи и государств-членов.
However, that progress has not been easy. Однако этот прогресс дается нам нелегко.
Instead, on the basis of the real progress of the past decade, let us stick to making a successful present. Вместо этого, опираясь на подлинный прогресс прошлого десятилетия, давайте попытаемся добиться успеха в нынешнее время.
Decisive progress was also made toward the resolution of some protracted statelessness situations. Значительный прогресс был также достигнут в урегулировании некоторых затяжных ситуаций, касающихся безгражданства.
A panellist responded that exploitation studies on marine biofuels were being conducted, but that progress had been limited to the laboratory stage. Один из докладчиков ответил, что эксплуатационные исследования, касающиеся морского биотоплива, уже проводятся, однако прогресс был достигнут лишь в рамках лабораторных исследований.
During the reporting cycle, further progress was achieved in the area of proactive document management. В отчетном периоде был достигнут дальнейший прогресс в деле инициативного управления документооборотом.
The lack of progress in investigating and prosecuting extrajudicial killings and torture was also a matter of concern. Недостаточный прогресс в расследовании случаев внесудебных казней и пыток и наказании виновных также вызывает обеспокоенность.