Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Impunity has also undermined progress in the social and economic development of Cambodia for the benefit of the majority of its people. Безнаказанность также подрывает прогресс в деле социально-экономического развития Камбоджи на благо большинства ее населения.
Problems of budget and funding have hampered progress and must be overcome as a matter of urgency. Прогресс сдерживают бюджетные и финансовые проблемы, которые следует срочно решить.
These are all very important and encouraging points, which indicate real progress. Таким образом, налицо весьма важные позитивные признаки и реальный прогресс.
Colombia is a multicultural country of great traditions that has made a significant contribution to the history and the progress of the American continent. Колумбия - это страна с культурным многообразием и великими традициями, внесшая крупный вклад в историю и прогресс Американского континента.
Mr. Despouy noted that extreme poverty was a widespread phenomenon, present in all countries, and was increasing despite technological progress. Г-н Деспуи отметил, что крайняя нищета является широко распространенным явлением, имеет место во всех странах и усугубляется, несмотря на технический прогресс.
Micro-level progress was rendered difficult when the macro-environment was so disabling. Когда макросреда является столь неблагоприятной, это затрудняет прогресс на микроуровне.
Without objective criteria, one cannot measure progress, nor articulate strategies to reduce poverty. Без объективных критериев невозможно оценивать прогресс или формулировать стратегии по сокращениям масштабов нищеты.
Such surveys will allow prevention and protection programmes to be appropriately designed and progress towards the elimination of forced labour to be monitored. Такие обзоры позволят разрабатывать надлежащие программы с целью недопущения принудительного труда и защиты от него, а также контролировать прогресс на пути его искоренения.
This report looks at the various facets of globalization, the diversity of public perceptions and its implications for economic and social progress. В этом докладе рассматриваются различные аспекты глобализации, многообразные формы ее восприятия и воздействие на экономический и социальный прогресс.
On a regional basis, progress has been uneven. Если говорить об отдельных регионах, то прогресс в них был неодинаковым.
There are also areas where progress has been either marginal or non-existent in the last 10 years. Имеются также области, в которых на протяжении последних десять лет прогресс либо был весьма незначительным, либо вовсе отсутствовал.
As illustrated by the example below, such initiatives underlined the conditions under which this progress was possible. Как свидетельствует приводимый ниже пример, такие инициативы определяют условия, при которых возможен такой прогресс.
This certainly is not progress or a form of gender equality that we want to promote. Это, конечно, не тот прогресс и не то гендерное равенство, которые мы хотим обеспечить.
In a number of countries, progress in education had not led to increased access for women to the labour market. В ряде стран прогресс в области образования не способствовал расширению доступа женщин на рынок труда.
Despite some progress in promoting women's participation in environmental decision-making and incorporating gender perspectives into environmental issues, important challenges remain. Несмотря на определенный прогресс в поощрении участия женщин в процессах принятия решений в области окружающей среды и в обеспечении учета гендерных факторов при решении экологических проблем, серьезные проблемы все еще остаются.
Reports indicated significant progress in the advancement of the girl child, especially in the recognition of her rights. В докладах был отмечен значительный прогресс в деле улучшения положения девочек, в особенности в плане признания их прав.
It is, however, important to note the progress being made in this respect. Вместе с тем важно отметить, что в этой области достигнут определенный прогресс.
It would, however, be unfair to refuse to acknowledge progress because the changes do not meet a maximalist scenario. Однако было бы несправедливо отрицать достигнутый прогресс по той причине, что изменения не соответствуют максималистскому сценарию.
Global progress on political freedoms has been uneven, and the pace of democratization appears to have stalled. Что касается политических свобод, то в общемировом масштабе прогресс в этой области был неоднозначным, а темпы демократизации, судя по всему, сократились.
It will establish an initial benchmark and then track progress. Этот механизм должен определить исходные показатели и затем отслеживать достигнутый прогресс.
Azerbaijan noted the reduction of poverty and progress in reproductive health, HIV/AIDS prevention, education, land ownership and women's entrepreneurship. Азербайджан констатировал сокращение масштабов нищеты и прогресс в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья, профилактика ВИЧ/СПИДа, образование, владение земельной собственностью и женское предпринимательство.
Fewer responses reported on progress relating to women's participation in national parliaments and in non-agricultural employment. Меньше было таких ответов, в которых отмечался прогресс в плане численности женщин, входящих в состав национальных парламентов или занятых в несельскохозяйственном секторе.
Several countries noted that apparent progress on some indicators did not necessarily indicate improvement in the overall situation of women. Несколько стран отметило, что внешний прогресс по некоторым показателям необязательно свидетельствует об улучшении положения женщин в целом.
A number of countries considered that insensitivity to gender issues and continuing stereotypes hampered progress. По мнению ряда стран, прогресс тормозят пренебрежение к гендерной специфике и сохранение стереотипов.
The report notes that while the status of women and girls has improved, overall progress has been uneven. В докладе отмечается, что, хотя положение женщин и девочек улучшилось, общий прогресс был неравномерным.