| Although no consensus on objectives and agenda was reached, some progress was made. | Хотя консенсуса в отношении целей и повестки дня обеспечить не удалось, определенный прогресс все же был достигнут. |
| However, progress had been limited for several reasons. | ЗЗ. Тем не менее достигнутый прогресс по многим причинам оказался весьма недостаточным. |
| Sweden welcomes the significant progress in recent years relating to nuclear disarmament. | Швеция с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в последние годы в вопросах ядерного разоружения. |
| However, progress is still very limited. | Однако достигнутый в этой области прогресс пока еще является весьма незначительным. |
| Enrolment in secondary education still remains unsatisfactory despite progress. | Несмотря на достигнутый определенный прогресс, охват средним образованием остается неудовлетворительным. |
| The Chairman noted that there was clear progress. | Председатель отметил, что в деле разработки протокола достигнут явный прогресс. |
| The Board has noted the progress. | Комиссия отметила прогресс, достигнутый в данной области. |
| The United Nations also must periodically and objectively assess progress in each country. | Организация Объединенных Наций должна также периодически и объективно оценивать прогресс, достигнутый в каждой из стран. |
| There were also examples of progress during 1998. | Имеются примеры и того, что в 1998 году был достигнут прогресс. |
| Unfortunately, the Special Representative cannot report much progress in this area. | К сожалению, Специальный докладчик не может сообщить о том, что в этой области был достигнут значительный прогресс. |
| But this progress is notably neither general nor stable. | Однако вполне понятно, что этот прогресс не является всеобщим или стабильным. |
| Despite progress since UNCED, knowledge of biodiversity remains very limited. | Несмотря на прогресс, достигнутый в период после проведения ЮНСЕД, знания о биологическом разнообразии остаются весьма ограниченными. |
| Unfortunately, progress has been limited and the country remains divided. | Достоин сожаления тот факт, что прогресс носит ограниченный характер и страна по-прежнему разделена. |
| The programme has made steady progress. | В осуществлении этой программы был достигнут устойчивый прогресс. |
| In the sphere of nuclear-weapon-free zones, substantial progress is generally being achieved. | Что касается зон, свободных от ядерного оружия, то в целом был достигнут существенный прогресс. |
| The peace process had made slow but significant progress. | В рамках мирного процесса пусть даже медленными темпами, но достигнут значительный прогресс. |
| This programme has made good progress. | В рамках этой программы был достигнут существенный прогресс. |
| Maternal survival has shown the least progress among health indicators. | Среди всех показателей в области здоровья наименьший прогресс наблюдается в отношении показателя выживания матерей. |
| Despite substantial progress gender disparities still exist within important areas. | Несмотря на существенный прогресс, по-прежнему существуют важные области, где женщины не пользуются равными правами с мужчинами. |
| Corporate environmental progress towards achieving its goals is an ongoing and open-ended process. | Экологический прогресс корпораций на пути к достижению их целей представляет собой постоянный и неограниченный по срокам процесс. |
| Chapter II highlights progress and constraints affecting technical cooperation activities and pending resource needs. | В главе II освещаются прогресс и препятствия в области технического сотрудничества, а также текущие потребности в ресурсах. |
| Support from donor organizations has contributed greatly to this progress. | Этот прогресс в значительной мере был достигнут благодаря поддержке со стороны донорских организаций. |
| Recent progress has vindicated that confidence. | Достигнутый в последнее время прогресс подтвердил эту уверенность. |
| Enrolment in secondary education still remains unsatisfactory despite progress. | Контингент учащихся средней школы по-прежнему остается недостаточным, несмотря на достигнутый прогресс. |
| The progress must be continued in order to consolidate the democratic transition. | Достигнутый прогресс необходимо развивать, с тем чтобы обеспечить укрепление процесса перехода к системе демократического правления. |