Although no consensus on objectives and agenda was reached, some progress was made. |
Хотя консенсуса в отношении целей и повестки дня обеспечить не удалось, определенный прогресс все же был достигнут. |
However, progress had been limited for several reasons. |
ЗЗ. Тем не менее достигнутый прогресс по многим причинам оказался весьма недостаточным. |
Sweden welcomes the significant progress in recent years relating to nuclear disarmament. |
Швеция с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в последние годы в вопросах ядерного разоружения. |
However, progress is still very limited. |
Однако достигнутый в этой области прогресс пока еще является весьма незначительным. |
Enrolment in secondary education still remains unsatisfactory despite progress. |
Несмотря на достигнутый определенный прогресс, охват средним образованием остается неудовлетворительным. |
The Chairman noted that there was clear progress. |
Председатель отметил, что в деле разработки протокола достигнут явный прогресс. |
The Board has noted the progress. |
Комиссия отметила прогресс, достигнутый в данной области. |
The United Nations also must periodically and objectively assess progress in each country. |
Организация Объединенных Наций должна также периодически и объективно оценивать прогресс, достигнутый в каждой из стран. |
There were also examples of progress during 1998. |
Имеются примеры и того, что в 1998 году был достигнут прогресс. |
Unfortunately, the Special Representative cannot report much progress in this area. |
К сожалению, Специальный докладчик не может сообщить о том, что в этой области был достигнут значительный прогресс. |
But this progress is notably neither general nor stable. |
Однако вполне понятно, что этот прогресс не является всеобщим или стабильным. |
Despite progress since UNCED, knowledge of biodiversity remains very limited. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в период после проведения ЮНСЕД, знания о биологическом разнообразии остаются весьма ограниченными. |
Unfortunately, progress has been limited and the country remains divided. |
Достоин сожаления тот факт, что прогресс носит ограниченный характер и страна по-прежнему разделена. |
The programme has made steady progress. |
В осуществлении этой программы был достигнут устойчивый прогресс. |
In the sphere of nuclear-weapon-free zones, substantial progress is generally being achieved. |
Что касается зон, свободных от ядерного оружия, то в целом был достигнут существенный прогресс. |
The peace process had made slow but significant progress. |
В рамках мирного процесса пусть даже медленными темпами, но достигнут значительный прогресс. |
This programme has made good progress. |
В рамках этой программы был достигнут существенный прогресс. |
Maternal survival has shown the least progress among health indicators. |
Среди всех показателей в области здоровья наименьший прогресс наблюдается в отношении показателя выживания матерей. |
Despite substantial progress gender disparities still exist within important areas. |
Несмотря на существенный прогресс, по-прежнему существуют важные области, где женщины не пользуются равными правами с мужчинами. |
Corporate environmental progress towards achieving its goals is an ongoing and open-ended process. |
Экологический прогресс корпораций на пути к достижению их целей представляет собой постоянный и неограниченный по срокам процесс. |
Chapter II highlights progress and constraints affecting technical cooperation activities and pending resource needs. |
В главе II освещаются прогресс и препятствия в области технического сотрудничества, а также текущие потребности в ресурсах. |
Support from donor organizations has contributed greatly to this progress. |
Этот прогресс в значительной мере был достигнут благодаря поддержке со стороны донорских организаций. |
Recent progress has vindicated that confidence. |
Достигнутый в последнее время прогресс подтвердил эту уверенность. |
Enrolment in secondary education still remains unsatisfactory despite progress. |
Контингент учащихся средней школы по-прежнему остается недостаточным, несмотря на достигнутый прогресс. |
The progress must be continued in order to consolidate the democratic transition. |
Достигнутый прогресс необходимо развивать, с тем чтобы обеспечить укрепление процесса перехода к системе демократического правления. |