| While corporate social and environmental responsibility initiatives generally represent progress, some concerns have been flagged. | Хотя инициативы по повышению корпоративной ответственности в социальной и экологической сфере, как правило, представляют собой прогресс, возникает и некоторая озабоченность. |
| Substantial progress was made in harmonizing regulations concerning inland navigation personnel. | В отношении правил, касающихся персонала внутреннего водного транспорта, то здесь был также достигнут существенный прогресс в плане согласования. |
| The United States welcomes progress under the CWC. | Соединенные Штаты приветствуют прогресс в отношении Конвенции по химическому оружию. |
| The progress in achieving MDGs in education has been uneven. | Прогресс в достижении целей в области развития, касающихся образования, был неоднозначным. |
| However, progress was uneven across regions. | Вместе с тем в разных регионах прогресс был неравномерным. |
| Yet progress on human rights was mixed. | Тем не менее прогресс в области прав человека неоднозначен. |
| Bangladesh highlighted progress in poverty alleviation and access to basic services. | Бангладеш подчеркнула прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и в доступе к базовым услугам. |
| It noted the country's democratic progress. | Она отметила достигнутый прогресс в деле продвижения страны к демократии. |
| However, despite important progress, many challenges remained. | Вместе с тем, несмотря на значительный прогресс, остается много нерешенных проблем. |
| Despite progress on that front, the threat continues. | Несмотря на достигнутый на этом фронте прогресс, его угроза сохраняется. |
| We will strongly oppose any efforts to reverse progress. | Мы будем решительно выступать против любых усилий, подрывающих достигнутый прогресс. |
| My Special Representative measured progress against two key indicators: peace and inclusiveness. | Мой Специальный представитель оценивал достигнутый прогресс по двум ключевым показателям: мир и широкое участие населения в выборах. |
| This progress in different areas should not mask the remaining gaps. | Подобный прогресс, достигнутый в различных областях, не должен отвлекать внимание от сохраняющихся недостатков. |
| It describes progress in scenario analysis with integrated assessment models. | В нем описывается прогресс, достигнутый в области анализа сценариев с помощью моделей для комплексной оценки. |
| The challenge is to sustain progress especially where it is most fragile. | Самая сложная задача сейчас - развить достигнутые успехи, особенно в тех областях, где прогресс является наиболее нестабильным. |
| Despite progress towards eliminating violence and discrimination against women, numerous challenges remained. | Несмотря на прогресс, достигнутый в деле ликвидации насилия и дискриминации в отношении женщин, остается еще много нерешенных задач. |
| Despite that progress, many challenges remain. | Несмотря на этот прогресс, все еще сохраняются многие проблемы. |
| Indicators for most Millennium Development Goals clearly demonstrate little progress in human development. | Показатели по большинству целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, четко указывают на незначительный прогресс в развитии человеческого потенциала. |
| HIV/AIDS and malaria show better yet slow progress. | Отмечается некоторый, хотя и незначительный, прогресс в борьбе с ВИЧ/СПИДом и малярией. |
| Bangladesh noted the challenges Bhutan faces and recent impressive progress, which would have far-reaching human rights implications. | Бангладеш отметил препятствия, с которыми сталкивается Бутан, и достигнутый недавно впечатляющий прогресс, который будет иметь значительные последствия для прав человека. |
| However, despite the progress, we still face challenges. | Однако, несмотря на этот прогресс, мы все еще испытываем проблемы. |
| Those who wish to retard our progress will be shamed. | А те, кто хочет затормозить наш прогресс, будут заклеймены позором. |
| Maldives commended Indonesia's progress since the first UPR. | Мальдивские Острова приветствовали достигнутый Индонезией прогресс со времени проведения первого цикла УПО. |
| Morocco commended progress in implementing recommendations. | Делегация Марокко с удовлетворением отметила прогресс в выполнении рекомендаций. |
| Italy welcomed progress in prosecutions related to the last military dictatorship. | Италия приветствовала прогресс в отношении уголовных дел, связанных с прежним режимом военной диктатуры. |