Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
We hope that this progress will encourage other parties in the region to move ahead in their respective areas of negotiations. Мы надеемся, что этот прогресс поощрит другие стороны в регионе продвинуться вперед в их соответствующих областях переговоров.
After lengthy negotiations in Washington at which little progress was made, negotiations were held at Oslo. После продолжительных переговоров в Вашингтоне, в ходе которых был достигнут незначительный прогресс, состоялись переговоры в Осло.
Last year, progress continued to be made by the parties negotiating with varying degrees of success between the various tracks. В прошлом году прогресс на переговорах между сторонами продолжился с переменным успехом.
From the progress reported to date, we are convinced that the Russian Federation will complete the task by the designated date. Учитывая достигнутый к настоящему моменту прогресс, мы уверены, что Российская Федерация выполнит эту задачу в назначенный срок.
Significant progress has been achieved with the signing of agreements between Estonia, Latvia and Lithuania and the Russian Federation respectively. Значительный прогресс был достигнут в том, что касается подписания соглашений между Эстонией, Латвией, Литвой и Российской Федерацией соответственно.
This new trend and heartening progress on the world political scene offers an unprecedented opportunity to improve international cooperation for peace, development and democracy-building. Эта новая тенденция и отрадный прогресс в мировой политической обстановке обеспечивают беспрецедентные возможности для совершенствования международного сотрудничества во имя мира, развития и созидания демократии.
Everywhere, then, the progress being made in processes leading to integration and the establishment of regional frameworks for cooperation reflects positive trends. Таким образом, повсюду прогресс в процессе интеграции и создания региональных рамок сотрудничества отражает позитивные тенденции.
In the Constitution significant progress was made in recognizing the legal, social and political equality of all the country's cultures. В этой Конституции значительный прогресс был достигнут в признании юридического, социального и политического равенства всех культур страны.
International justice must become possible and be assured, and social progress within the broadest concept of freedom must be promoted. Должны быть обеспечены условия и гарантии для торжества международной справедливости; должен поощряться социальный прогресс в условиях широчайшей свободы.
New possibilities for regional cooperation have opened up, which in turn should inspire further progress in the peace process. Открылись новые возможности регионального сотрудничества, что в свою очередь вдохновит дальнейший прогресс мирного процесса.
Since the beginning of the Madrid peace process, impressive progress has been achieved. За время, прошедшее с начала Мадридского процесса, достигнут впечатляющий прогресс.
It is right for the General Assembly to welcome this progress through a new draft resolution on the peace process in the Middle East. Генеральная Ассамблея поступает правильно, приветствуя этот прогресс путем принятия проекта резолюции по вопросу о мирном процессе на Ближнем Востоке.
The progress we have witnessed this past year is both genuine and dramatic. Наблюдаемый нами в последний год прогресс является как подлинным, так и наглядным.
We believe that genuine progress can be achieved in this area too. Мы рассчитываем, что и в этом важном деле будет обеспечен реальный прогресс.
We are especially concerned about growing tensions between the proponents of social progress and those of the natural environment that supports it. У нас вызывает особую озабоченность рост напряженности между сторонниками социального прогресса и теми, кто выступает за сохранение окружающей среды, которая поддерживает этот прогресс.
We believe that economic and social progress can be advanced only through cooperation, not confrontation. Мы считаем, что экономический и социальный прогресс можно обеспечить лишь путем сотрудничества, а не конфронтации.
Let us remind ourselves that progress in space exploration and exploitation enriches human civilization and greatly expands the sphere of all human activities. Не будем забывать о том, что прогресс в области исследования и использования космического пространства обогащает человеческую цивилизацию и во многом расширяет сферу человеческой деятельности в целом.
It is heartening to report significant progress in several national launcher programmes. Отрадно отметить значительный прогресс в ряде национальных программ запуска ракет-носителей.
Since 1982, the date of the last UNISPACE Conference, space technology has made significant and substantial progress. За период, прошедший с 1982 года, когда состоялась последняя конференция ЮНИСПЕЙС, в области космической техники был достигнут важный и существенный прогресс.
This is anachronistic thinking, which only spurs the nuclear-arms race and blocks progress in meaningful discussions on general disarmament. Это анахроничное мышление, которое лишь стимулирует гонку ядерных вооружений и блокирует прогресс целенаправленных обсуждений вопроса о всеобщем разоружении.
True, some progress has been recorded since that Conference. Действительно, со времени проведения Конференции был отмечен некоторый прогресс.
Although not much optimism has been evinced, there seems to be some progress in the Lusaka peace talks. Хотя не проявлялось много оптимизма, но по-видимому появился некоторый прогресс на мирных переговорах в Лусаке.
Yet, negative impulses everywhere challenge peace and security, democracy and human rights, economic progress and social cohesion. Тем не менее негативные импульсы повсюду ставят под угрозу мир и безопасность, демократию и права человека, экономический прогресс и социальное согласие.
Along with these developments, tangible progress has been recorded in the implementation of the Peace Accord in Mozambique. Наряду с этими событиями был отмечен осязаемый прогресс в деле осуществления мирного соглашения в Мозамбике.
Some progress has been registered recently in the field of disarmament. В последнее время отмечен некоторый прогресс в области разоружения.