Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Despite important progress, more needs to be done to address the gaps and challenges outlined above. Несмотря на значительный прогресс, предстоит еще проделать огромную работу по устранению недостатков и проблем, которые были обозначены выше.
The report describes the tangible progress observed in Haiti in the reconstruction process and in various socio-economic sectors. В докладе описывается заметный прогресс, достигнутый в процессе восстановления Гаити и в различных социально-экономических секторах.
During its visit to Haiti, the Group witnessed noticeable progress on various fronts. Во время своего посещения Гаити Группа отметила заметный прогресс в различных областях.
Such concrete progress should encourage the donor community, the private sector and the Haitian diaspora to support new projects. Этот конкретный прогресс призван вдохновить сообщество доноров, частный сектор и гаитянскую диаспору на оказание содействия в осуществлении новых проектов.
The increase in the number of such cases may indicate progress towards greater United Nations coherence at the country level. Рост числа таких случаев можно рассматривать как прогресс в деле обеспечения большей слаженности в работе Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
We acknowledge the level of progress being made globally as far as advocacy against violence is concerned. Мы признаем, что в глобальном масштабе достигнут прогресс в деле противодействия насилию.
Subsequent annual reports will be designed to demonstrate progress and widen the scope of the information being reported. Последующие ежегодные доклады будут построены таким образом, чтобы демонстрировать достигнутый прогресс и расширять объем включаемой в доклад информации.
Considerable progress has also been made in health care. Значительный прогресс достигнут также в области здравоохранения.
The reviews have assessed progress, identified gaps in implementation and recommended priority follow-up actions. В ходе этих обзоров оценивался достигнутый прогресс, определялись пробелы в осуществлении и рекомендовались приоритетные последующие действия.
The preceding example illustrates the progress that remains to be made in Haiti. Приведенный выше пример говорит о том, что в Гаити остаются области, в которых необходимо обеспечить прогресс.
Despite this progress, we still have significant challenges to overcome to get to the end of AIDS. Несмотря на этот прогресс, нам все еще предстоит решить значительные задачи, чтобы увидеть конец СПИДа.
Natural disasters such as floods and earthquakes and internal conflicts have also affected the economy and progress of Pakistan. Стихийные бедствия, как например, наводнения и землетрясения, и междоусобные конфликты также оказали негативное воздействие на экономику и прогресс в Пакистане.
It is time to accelerate progress in order to complete our task. Пора выполнить нашу задачу, ускорив прогресс».
This progress notwithstanding, UNEP has been unable to fully implement its mandate to improve inter-agency coherence and collaboration. Несмотря на этот прогресс, ЮНЕП не смогла полностью выполнить свою задачу усиления межучрежденческой слаженности и взаимодействия.
The progress of sanitation depends on adequate quality water and reliable electricity supply. Прогресс в области санитарии зависит от наличия достаточного количества качественной воды и надежного электроснабжения.
With the assistance of private and non-governmental organizations significant progress has been achieved in immunization system. При поддержке частных и неправительственных организаций достигнут значительный прогресс в области иммунизации.
In accordance with article 13 of the Basic Law, education is the cornerstone on which the progress of society is based. Согласно статье 13 Основного закона образование является краеугольным камнем, на котором зиждется прогресс общества.
Several representatives welcomed the progress that had been made in mainstreaming the issue of gender in UN-Habitat. Несколько представителей приветствовали прогресс, достигнутый в деле актуализации гендерных вопросов в ООН-Хабитат.
Some progress towards achieving the strategic objectives can be observed, despite on-going measurement challenges experienced by Parties. Несмотря на продолжающиеся проблемы, с которыми Стороны сталкиваются в области измерений, в достижении стратегических целей был отмечен некоторый прогресс.
One factor affecting the progress at national, subregional and regional levels is the lack of targeted capacity-building. Одним из факторов, влияющих на прогресс на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, является отсутствие мероприятий по целенаправленному созданию потенциала.
DPSheIR progress is tied to receiving fresh local information from Parties through SDUDP. Прогресс во внедрении ДФНСВЧОСР зависит от получения свежей местной информации от Сторон через ППОДС.
Limited progress has been achieved so far in establishing synergy among the Rio Conventions at the subregional level. До настоящего времени был достигнут ограниченный прогресс в налаживании синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями на субрегиональном уровне.
It spurs progress by providing practical strategies for change and effective tools to implement them. Он подстегивает прогресс, предоставляя практические стратегии перемен и эффективные инструменты для их реализации.
She also highlighted UNEP's progress in establishing an International Advisory Council for the Advancement of Justice, Governance and Law for Environmental Sustainability. Она также высветила достигнутый ЮНЕП прогресс в создании международного консультативного совета по содействию правосудию, управлению и праву в целях экологической устойчивости.
Although there has been progress in the adoption of some of the new recommendations, there are still open issues. Несмотря на достигнутый прогресс, связанный с принятием некоторых из новых рекомендаций, по-прежнему имеются нерешенные вопросы.