So, in science, two false approaches blight progress. |
В науке два ложных подхода останавливают прогресс. |
It is a - sort of a great human progress. |
Это своего рода великий человеческий прогресс. |
But given her progress, I'd be comfortable discharging her. |
Но учитывая ее прогресс, я бы могла ее выписать. |
And I think that's progress. |
И я думаю, что это прогресс. |
This really shows you, we have not seen good economic and health progress anywhere in the world without destroying the climate. |
Это доказывает, что нигде в мире развитие экономики и прогресс здравоохранения не проходили без разрушения климата. |
Only thus is true progress ever made. |
Только таким образом всегда достигается истинный прогресс. |
No, but I thought last night, I was making some progress. |
Нет, но мне показалось прошлой ночью налицо был некоторый прогресс. |
I'd say that's progress, brother. |
Я бы сказал, это прогресс, братец. |
But the train is progress and modernity. |
Но поезд - это прогресс и современность. |
That's great progress, Dad, but just... |
Это большой прогресс, папа, но просто... |
I've shown you some progress. |
Я уже показал тебе определенный прогресс. |
I think I should be seeing progress on your side, too. |
И хотел бы увидеть прогресс с твоей стороны. |
Well, it's not soft-serve territory yet but it's progress. |
Мороженное тут пока не подают, но уже прогресс. |
You've made too much progress already. |
У тебя итак уже довольного хороший прогресс. |
I'll give you some examples of what modern progress has made possible for us. |
Я приведу несколько примеров того, что современный технический прогресс сделал доступным для нас. |
I think you're making progress, John. |
Думаю, у вас налицо прогресс, Джон. |
Well, I'm glad that you're seeing some progress. |
Я рад, что ты видишь определённый прогресс. |
All our "technical progress" has only provided us with comfort, a sort of standard. |
Весь наш технический прогресс смог обеспечить нам лишь своего рода комфорт, стандарт. |
Well, we've made some good progress, too. |
Ну, у нас тоже есть небольшой прогресс. |
I'm going to see if they've made any progress decoding the crystal. |
Я иду проверить, каков прогресс в расшифровке кристалла. |
This progress may have been a tad slow... indeed. |
Правда, прогресс этот довольно медленный. |
Well, I thought his attachment to people was a distraction slowing down his progress. |
Я думал, что его привязанность к людям отвлекала, тормозила прогресс. |
So a 15k buyout sounds like progress. |
15 кусков звучит как большой прогресс. |
But we're making zero progress the way we're doing it. |
Но с тем как мы это делаем у нас нулевой прогресс. |
I was hoping Joshua's recent progress would satisfy some of our military friends. |
Я надеялся, недавний прогресс Джошуа удовлетворит наших армейских друзей. |