Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Результатов

Примеры в контексте "Progress - Результатов"

Примеры: Progress - Результатов
Inspira has made significant progress in 2011. В 2011 году «Инспира» достигла значительных результатов.
UNHCR has made little progress on improving counter-fraud measures. УВКБ не достигло существенных результатов в улучшении мер по борьбе с мошенничеством.
This list is designed to ensure optimum progress on needs identified to date. Этот перечень предназначен для обеспечения оптимальных результатов в работе, связанной с выявленными на сегодняшний день потребностями.
The Board noted that the discussions had not yet resulted in tangible progress. Правление отметило, что до настоящего времени в ходе этих переговоров не было достигнуто конкретных результатов.
In 1996, POSCO achieved outstanding progress in waste reduction. В 1996 году компания ПОСКО добилась выдающихся результатов в области сокращения объема отходов.
They asked about developing-country representation and the pre-selection and progress measurement systems. Они задали вопрос о том, как в этой области представлены развивающиеся страны, и о системах предварительного отбора и оценки результатов деятельности.
They have made considerable progress towards gender equality and universal primary education. Эти страны смогли достичь значительных результатов в сфере обеспечения гендерного равенства и всеобщего начального образования.
Coordination of activities and tracking of progress took place through established mechanisms with regular meetings and stakeholder participation. С помощью устоявшейся практики проведения совещаний и участия заинтересованных сторон осуществлялась координация мероприятий и проверка полученных результатов.
Similarly, children and young people also participated in the international meeting to review the progress of the third World Congress. Кроме того, дети и молодежь также приняли участие в международном совещании по рассмотрению результатов третьего Всемирного конгресса.
Without disaggregated data, it is difficult for States to assess whether racial and ethnic minorities are making the expected progress. Без дезагрегированных данных государствам трудно оценить, добиваются ли расовые и этнические меньшинства ожидаемых результатов.
However, the search for solutions has made little progress. Однако поиск решения этой проблемы пока не дал ощутимых результатов.
Results indicators covering outputs and progress were used. В ней использованы показатели достигнутых результатов, охватывающие как конкретные результаты, так и достигнутый прогресс.
It is vital that organizations track progress against agreed deliverables and deadlines during project implementation. Крайне необходимо, чтобы организации в ходе реализации проектов отслеживали прогресс с учетом согласованных ожидаемых результатов и установленных сроков.
UN-Women supports partners in developing capacity, analysing challenges and catalysing progress. Структура «ООН-женщины» оказывает содействие своим партерам в наращивании потенциала, анализе проблем и закреплении достигнутых результатов.
While insufficient and uneven, progress has been remarkable. Несмотря на недостаточность результатов и неравномерный характер, достигнутый прогресс впечатляет.
To measure progress systematically, comprehensive baseline surveys and subsequent follow-up surveys are critical. Для систематической оценки достигнутого прогресса крайне нужны всеобъемлющие исследования сходного состояния и последующие обследования для определения достигнутых результатов.
Innovation is generating important opportunities to advance progress towards results for children. Внедрение инноваций предоставляет реальные возможности для дальнейшего повышения результатов деятельности, направленной на улучшение положения детей.
Follow-up visits to monitor progress and compliance are also necessary. Необходимо проводить также повторные проверки для отслеживания достигнутых результатов и надзора над соблюдением установленных требований.
This system aims at promoting incremental progress towards excellent performance. Данная система направлена на оказание содействия в достижении поступательного прогресса в обеспечении наилучших результатов работы.
Board members welcomed progress on the integrated results and resources framework. Члены Совета с удовлетворением отметили успехи в деле подготовки сводной таблицы результатов и ресурсов.
While recognizing progress, delegations felt more could be done on collaboration and efficiency. Признав достигнутый прогресс, делегации в то же время отметили, что в вопросах взаимодействия и эффективности можно было бы добиться более значительных результатов.
This programme includes ongoing career support and follow-up to evaluate progress. Эта программа включает оказание постоянной помощи в развитии карьеры и проведении последующей оценки достигнутых результатов.
While progress has been universal, some countries have unquestionably performed better than others. Несмотря на то, что этот прогресс носит универсальный характер, некоторые страны, вне всякого сомнения, добились лучших результатов по сравнению с другими.
Section III reports on UNFPA progress in achieving MYFF goals and outcomes. В разделе III сообщается о прогрессе ЮНФПА в деле достижения целей и результатов МРФ.
Results for the regular budget for 2005 showed some progress. Что касается результатов по регулярному бюджету на 2005 год, то следует отметить определенный прогресс.