Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Прогресс

Примеры в контексте "Progress - Прогресс"

Примеры: Progress - Прогресс
Significant progress in many fields important for human welfare has been made through national and international efforts. Благодаря усилиям на национальном и международном уровнях во многих областях, имеющих важное значение для благосостояния людей, был достигнут существенный прогресс.
Pakistan cannot progress if it cannot check its rapid population growth. Прогресс в Пакистане невозможен без сдерживания быстрого роста численности населения.
It reports the coalition's progress towards achieving the objectives laid out in resolution 940 (1994). В нем отражен прогресс, которого добилась коалиция в деле достижения целей, поставленных в резолюции 940 (1994).
Significant progress has been achieved and it is our consensus view that the remaining issues can be successfully resolved. Был достигнут значительный прогресс, и мы единодушно считаем, что оставшиеся вопросы могут быть успешно решены.
Despite the progress around Sarajevo, there is no sense of complacency in UNPROFOR. Несмотря на прогресс вокруг Сараево, чувства самоуспокоенности в СООНО нет.
During the talks, progress was made in the identification of facilities and specific items to be monitored. З. В ходе переговоров был достигнут прогресс в определении объектов и конкретных средств, подлежащих наблюдению.
It expresses the hope that further progress will continue to be made in these and other fields. Он выражает надежду на дальнейший прогресс в этих и других областях.
There has been substantial progress in the formation of the Mozambican Defence Force since I last reported to the Council. Со времени моего последнего доклада Совету достигнут существенный прогресс в создании Сил обороны Мозамбика.
While commitments were made to accelerate the process, actual progress has not yet met expectations. Хотя и давались обещания ускорить процесс, фактический прогресс не отвечает ожиданиям.
The peace process in Mozambique has made substantial progress. В мирном процессе в Мозамбике достигнут значительный прогресс.
Some progress has been achieved since my last report towards compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. С момента представления моего последнего доклада был достигнут определенный прогресс в деле выполнение рекомендаций Комиссии по установлению истины.
There has been great progress in the liberalization of the international trading system, both at the multilateral and at the regional levels. Достигнут значительный прогресс в либерализации международной торговой системы как на многостороннем, так и на региональном уровне.
Continued progress in implementing market-oriented reforms is expected to sustain resilient economic growth. Дальнейший прогресс в осуществлении рыночных реформ, как ожидается, обеспечит поддержание устойчивого экономического роста.
Since then, progress on several fronts has tended to confirm the validity of the approach suggested last year. Достигнутый за прошедшее с тех пор время прогресс в нескольких направлениях, как правило, подтверждает действенность предложенного в прошлом году подхода.
However, this comparative progress is inadequate without the decisive adoption of a comprehensive policy to combat impunity. Однако прогресс в отдельных областях окажется недостаточным, если не приступить к решительному проведению комплексной политики по борьбе с безнаказанностью.
The Committee intends to monitor progress in this respect. Комитет намеревается контролировать прогресс в этой области.
Observations 5. The past year has seen important progress in the Middle East peace process. За последний год в мирном процессе на Ближнем Востоке был достигнут значительный прогресс.
There is no progress on the question of the return of refugees and displaced persons in the entire territory of the former Yugoslavia. На всей территории бывшей Югославии отсутствует прогресс в решении вопроса о возвращении беженцев и перемещенных лиц.
Within the Federation of Bosnia and Herzegovina there is also no progress in the return of displaced and refugees. В Федерации Боснии и Герцеговины также отсутствует прогресс в решении проблемы возвращения перемещенных лиц и беженцев.
A further meeting is planned for 11 May to review progress in the work of the expert groups. Очередное заседание запланировано на 11 мая, на котором намечается рассмотреть прогресс, достигнутый в работе групп экспертов.
Over the past year, particular progress was made in strengthening cooperative arrangements with regional organizations. За прошедший год особый прогресс был достигнут в укреплении механизмов сотрудничества с региональными организациями.
Significant progress was made in the pre-paration of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance. Значительный прогресс был достигнут в рамках подготовки Европейского соглашения по основным внутренним водотокам, имеющим международное значение.
The broad cooperation between the Government, the United Nations and the international community has brought further progress to the country during the past year. Широкое сотрудничество между правительством, Организацией Объединенных Наций и международным сообществом обусловило дальнейший прогресс в стране за прошедший год.
Unfortunately, all these efforts have resulted in little political progress to date. К сожалению, в результате всех этих усилий на сегодняшний день достигнут лишь незначительный политический прогресс.
At the same time, some progress had been achieved in the implementation of other aspects of the Settlement Plan. В то же время был достигнут определенный прогресс в осуществлении других аспектов плана урегулирования.