Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
The Committee took note of the information provided and approved the progress of the Working Party in completing its programme of work. Комитет принял к сведению представленную информацию и одобрил прогресс, достигнутый Рабочей группой в процессе выполнения ее программы работы.
The representative of Serbia presented the progress on the pilot project on the Sava River. Представитель Сербии изложил прогресс, достигнутый в рамках экспериментального проекта по реке Сава.
Site readiness is monitored using a scorecard that highlights progress and risks at each location. Готовность объектов отслеживается при помощи оценочной карточки, где отмечается достигнутый прогресс и имеющиеся риски на каждом объекте.
Despite good progress in the last months, the freedom of movement of EULEX is still being restricted occasionally. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в последние месяцы, свобода передвижения ЕВЛЕКС все еще иногда ограничивается.
The Council welcomes progress with the recent prosecutions after the incidents in Fizi and other cases. Совет приветствует прогресс, достигнутый в ходе недавно проведенных судебных процессов в связи с инцидентами в Физи и по другим делам.
International efforts and national progress in tackling child poverty Международные усилия и достигнутый на национальном уровне прогресс в области преодоления детской бедности
Global progress and key achievements regarding the main action points highlighted in resolution 61/146 are summarized below. Ниже кратко описываются достигнутый на глобальном уровне прогресс и важнейшие достижения, касающиеся основных согласованных действий, которым придается первоочередное значение в резолюции 61/146.
He praised the progress that had been made through intersessional work, which had led to significant improvements to the text in several sections. Он приветствовал прогресс, достигнутый в ходе межсессионной работы, позволивший добиться существенного улучшения ряда разделов текста.
Some members of the Council recognized the country's progress in moving forward with the transition. Некоторые члены Совета признали прогресс, достигнутый Ливией в осуществлении перехода.
However, progress has been insufficient and highly uneven. Вместе с тем достигнутый прогресс является недостаточным и крайне неровным.
He underlined that progress had been achieved in fulfilling the Gulf Cooperation Council initiative. Он отметил прогресс, достигнутый в деле реализации инициативы Совета сотрудничества стран Залива.
Part of the progress was a result of greater efforts by the Government of Mr. Martelly to "resettle" the individuals living in camps. Достигнутый прогресс отчасти является результатом энергичных усилий правительства г-на Мартелли по «расселению» обитателей лагерей.
While the Group considers this to be an improvement on past findings, progress remains limited. Хотя Группа считает, что по сравнению с прошлыми показателями результаты улучшились, достигнутый прогресс по-прежнему является недостаточным.
All speakers acknowledged the progress that had been made in improving organization's website. Все выступавшие признали прогресс, достигнутый в деле совершенствования веб-сайта организации.
Despite progress on the Millennium Development Goals, poverty and inequality, in their multiple dimensions and across all regions, remain the central challenges. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нищета и неравенство в их множественных проявлениях, в том числе во всех регионах, по-прежнему представляют собой основные сложные проблемы.
However, progress in both poverty eradication and gender equality has been quite varied, and significant disparities remain. Однако прогресс, достигнутый в области искоренения бедности и обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, весьма неравномерен, и в этой сфере сохраняются значительные диспропорции.
While there has been overall progress for both women and men in most aspects of development, large gender gaps persist. Несмотря на общий прогресс по большинству направлений развития, достигнутый как женщинами, так и мужчинами, сохраняются значительные гендерные различия.
Despite considerable progress over the last decade in developing tools, policies and legislation to enhance protection for IDPs, numerous gaps persist. Несмотря на достигнутый в последнее десятилетие значительный прогресс в разработке инструментов, политики и законодательства в целях укрепления защиты ВПЛ, в этой сфере по-прежнему сохраняется множество пробелов.
Despite recent progress in access to technology, the divides between countries and regions remained persistent. Несмотря на достигнутый за последнее время прогресс в обеспечении доступа к технологиям, разрыв между странами и регионами сохраняется.
We appreciate the progress our development banks have made in enhancing and strengthening the financial ties among BRICS countries. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый нашими банками развития в области расширения и укрепления финансовых связей между нашими странами.
Such information will guide future policy-making and allow measurement of progress. Такая информация послужит ориентиром для разработки будущей политики и позволит анализировать достигнутый прогресс.
The Committee agrees with these sentiments and welcomes the progress that the Secretariat has made in implementing IPSAS. Комитет согласен с этой точкой зрения и приветствует прогресс, достигнутый Секретариатом в процессе перехода на МСУГС.
However, progress remains uneven across the different bodies. При этом достигнутый прогресс по-прежнему является неравномерным в различных органах.
However, this progress has been uneven across regions and countries. Однако в различных регионах и странах достигнутый прогресс был неравномерным.
In 2015, the Assembly will review progress to date. В 2015 году Ассамблея рассмотрит достигнутый прогресс.