Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
Recent progress by IMF in making operational a framework for private-sector involvement is important in this regard. Важное значение в этой связи имеет достигнутый МВФ в последнее время прогресс в деле практической реализации рамочного механизма вовлечения частного сектора.
Tariffs remained an obstacle to developing countries' exports despite important progress in that area in the WTO and in regional trade agreements. Тарифы продолжают выступать препятствием для экспорта развивающихся стран, несмотря на важный прогресс, достигнутый в данной области в ВТО и в контексте региональных торговых соглашений.
The NPT review process serves as an important opportunity to assess progress in implementing global nuclear non-proliferation norms. Обзорный процесс ДНЯО служит в качестве важной возможности оценить прогресс, достигнутый в деле осуществления глобальных норм в области ядерного нераспространения.
Such groups must also monitor activities of the commission and provide honest feedback on progress. Общественные группы должны также контролировать деятельность Комиссии и честно оценивать достигнутый прогресс.
Despite encouraging progress, problems continued to arise. Несмотря на достигнутый прогресс, продолжают возникать новые проблемы.
It is also frustrating that little progress has been achieved in the field of disarmament in recent years. Вызывает разочарование и незначительный прогресс, достигнутый в последние годы в области разоружения.
They will consider progress in implementation of recommendations of the previous regional meeting, preparation and implementation of NAPs and resource mobilization. Они рассмотрят прогресс, достигнутый в процессе выполнения рекомендаций предыдущего регионального совещания, подготовки и осуществления НПД и мобилизации ресурсов.
Despite the progress, in general States are failing in their international obligations to effectively prevent, investigate and prosecute violence against women. Несмотря на достигнутый прогресс, в целом государства слабо выполняют свои международные обязательства по эффективному предотвращению и расследованию случаев насилия в отношении женщин и привлечению к ответственности виновных.
Several delegations welcomed the progress of the work of the Task Force and CIAM. Некоторые делегации приветствовали прогресс, достигнутый в работе Целевой группы и ЦМКО.
The Task Force welcomed the progress in the work on the model intercomparison. Целевая группа с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый в работе над сопоставлением моделей.
He noted the progress in dynamic modelling and requested guidance on the choice of "target years" for dynamic model calculations. Он отметил прогресс, достигнутый в области динамического моделирования, и обратился с просьбой предоставить рекомендации в отношении выбора "целевых годов" для расчета динамических моделей.
In CIS, progress in structural adjustment and political reforms has been uneven. В СНГ прогресс, достигнутый в области структурной перестройки и осуществления политических реформ, был неодинаковым в зависимости от страны.
In that context, she reviewed progress by Thailand towards concluding an additional protocol to its safeguards agreement with IAEA. В этом контексте она разбирает прогресс, достигнутый Таиландом в русле заключения дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях с МАГАТЭ.
That progress illustrates what is possible when local and regional initiatives are supported by the international donor community. Достигнутый прогресс показывает, чего можно добиться, когда местные и региональные инициативы получают поддержку со стороны международного сообщества доноров.
This complicates the task of accurate monitoring of progress. Это мешает точно отслеживать достигнутый прогресс.
But the progress over the past decade is nowhere nearly good enough. Однако достигнутый за прошедшее десятилетие прогресс вряд ли можно считать удовлетворительным.
Such follow-up would help to assess progress and identify obstacles and would also encourage States to continue to submit information. Такие мероприятия помогут оценить достигнутый прогресс и выявить препятствия, а также будут способствовать дальнейшему представлению информации государствами.
Even though there has been substantial progress in all regions, illiteracy remains common in much of the developing world. Даже несмотря на существенный прогресс, достигнутый во всех регионах, неграмотность остается распространенным явлением во многих развивающихся странах.
Status of national communications and reports demonstrating progress of Parties included in Annex I to the Convention А. Положение дел с национальными сообщениями и докладами, которые демонстрируют прогресс, достигнутый Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции
It recognizes the considerable progress in achieving more stable conditions for development, also through the process of transition and reform. В нем признается значительный прогресс, достигнутый в области создания стабильных условий для развития, а также в процессе перехода и преобразований.
The Commission welcomes the progress so far and looks forward to further advances. Комиссия одобряет уже достигнутый прогресс и надеется на достижение дальнейших успехов.
Otherwise, the achievement of progress at the Conference will unfortunately be seen as an isolated event. В противном случае достигнутый на Конференции прогресс будет, к сожалению, рассматриваться лишь как изолированный эпизод.
The European Union is pleased to note recent progress in the use of the Fund. Европейский союз с удовлетворением отмечает достигнутый в последнее время прогресс в использовании этого фонда.
On an optimistic note, we welcome the commendable progress that has been achieved in an effort to bring some conflicts in Africa to resolution. Мы с оптимизмом приветствуем похвальный прогресс, достигнутый в усилиях, направленных на урегулирование ряда конфликтов в Африке.
We welcome the progress already made in the reorganization and revitalization of the General Assembly. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в реорганизации и активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.