Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
The Kingdom of Swaziland is encouraged by the progress that has been achieved in the reform of the United Nations. Королевство Свазиленд с большим удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле реформы Организации Объединенных Наций.
We believe that the reforms that we all desire will build on progress already made in areas of international cooperation. Мы считаем, что реформы, к которым мы все стремимся, закрепят прогресс, уже достигнутый во многих областях международного сотрудничества.
Overall, there has been tangible progress. В целом достигнутый прогресс весьма значителен.
The members of the Commission recognize the significant progress of UNSCOM in this area. Члены Комиссии признают значительный прогресс, достигнутый ЮНСКОМ в этой области.
The Council acknowledges the encouraging progress the Government of Croatia is making in this respect. Совет отмечает обнадеживающий прогресс, достигнутый правительством Хорватии в этом направлении.
It welcomed the progress already made towards establishing a global system of sharing information for precursor control. Комиссия приветствовала уже достигнутый прогресс в создании глобальной системы обмена информацией в целях обеспечения контроля над прекурсорами.
The Commission noted the considerable progress that had been made in advancing the development of a draft declaration on the guiding principles of demand reduction. Комиссия отметила значительный прогресс, достигнутый в деле разработки проекта декларации о руководящих принципах сокращения спроса.
In conclusion, the European Union would note that while there has been substantial progress, much remains to be done. В заключение Европейский союз хотел бы отметить, что, несмотря на достигнутый существенный прогресс, многое еще предстоит сделать.
The economic and social progress resulting from years of hard work has been severely retarded in the process. Экономический и социальный прогресс, достигнутый в результате ряда лет напряженной работы, серьезно замедлился в ходе этого процесса.
The Brazilian Government recognizes the significant progress that has already been made in terms of structural and functional modernization of the Organization. Бразильское правительство признает значительный прогресс, уже достигнутый в рамках структурной и функциональной модернизации Организации.
The international community should acknowledge the specific progress that has been made in reducing military expenses by developing countries. Международное сообщество должно признать конкретный прогресс, достигнутый в сокращении военных расходов развивающимися странами.
Chad welcomes the progress, however slow, that has been registered in recent years in disarmament. Чад приветствует прогресс, хотя и медленный, достигнутый в последнее время в разоружении.
It is hoped that early progress will ultimately overcome scepticism and demonstrate the added value of the Special Initiative. Предполагается, что достигнутый на раннем этапе прогресс в конечном счете будет способствовать преодолению скептицизма и продемонстрирует ее особую ценность.
Regional focal points periodically assess regional progress by organizing specific meetings, visits to country offices and consultations. Региональные координаторы периодически оценивают прогресс, достигнутый на региональном уровне, путем организации специальных совещаний, поездок в страновые отделения и консультаций.
My delegation notes with appreciation that progress was achieved last June at the resumed fifty-second session of the General Assembly. Моя делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в июне этого года в ходе возобновленной пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
It should be remembered that only two years had passed since the Conference, and progress was just becoming measurable. Следует напомнить, что после Конференции прошло лишь два года и достигнутый прогресс только начинает становиться измеримым.
NGOs, for example, could monitor progress every one or two years and publish their findings. Например, НПО могут оценивать достигнутый прогресс каждый год или раз в два года и публиковать свои выводы.
Continuing efforts are being made to analyse indicators of progress in achieving the educational ideal. В этой связи проводится анализ показателей, позволяющих оценить прогресс, достигнутый на пути к реализации идеальной системы образования.
Finally, she hoped that future reports would reflect greater progress in the Government's efforts to comply with the Convention. И наконец, выступающая выражает надежду на то, что в будущем в докладах найдет отражение более значительный прогресс, достигнутый правительством в деле осуществления Конвенции.
While acknowledging progress to date, we remain committed to the promotion of continuing progressive and dynamic steps toward the elimination of these weapons. Признавая уже достигнутый прогресс, мы по-прежнему привержены поощрению неуклонных постепенных и динамичных шагов в сторону ликвидации этого оружия.
Heads of Department, the Office and planning personnel convene biannually to discuss progress relative to the previous cycle. Руководители департаментов, Управление и сотрудники по планированию дважды в год обсуждают достигнутый по сравнению с предыдущим циклом прогресс.
Notwithstanding the legal and political progress which the establishment of the Court represented, his Government was not yet satisfied. Несмотря на прогресс в правовой и политической областях, достигнутый благодаря учреждению Суда, правительство Кот-д'Ивуара все же не удовлетворено.
The United States is encouraged by the progress Kosovo is making in implementing the Contact Group's standards priorities. Соединенные Штаты с одобрением отмечают прогресс, достигнутый Косово в осуществлении приоритетных стандартов, определенных Контактной группой.
Despite this progress, the country faces many serious economic and social problems. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, страна по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими и социальными проблемами.
The Committee acknowledged the efforts and progress the Department had made in the field of modern media. Комитет отметил усилия Департамента в области современных информационных средств и достигнутый им прогресс.