Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
Ireland stated that it was not in a position to describe the progress that it had made towards compliance. Ирландия заявила, что она не может описать прогресс, достигнутый ею в области соблюдения обязательств.
The progress in modelling secondary organic aerosols over the past decade was described. Был описан прогресс, достигнутый в течение последнего десятилетия в области моделирования вторичных органических аэрозолей.
The Task Force appreciated the recent progress at MSC-W on modelling regional ozone concentrations at a European scale. Целевая группа высоко оценила недавний прогресс, достигнутый МСЦ-З при моделировании региональных концентраций озона в европейском масштабе.
She underlined that progress in mainstreaming gender into economic policies had been very uneven across the region. Она подчеркнула, что прогресс, достигнутый в регионе в области интеграции гендерного подхода в экономическую политику, является весьма неравномерным.
He also highlighted progress in the work on the EMEP assessment report. Он также особо отметил прогресс, достигнутый в работе над докладом ЕМЕП по оценке.
We welcome the establishment of the global Counter-Terrorism Implementation Task Force and the progress it has achieved. Мы приветствуем создание глобальной Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и достигнутый ею прогресс.
I am also heartened by the recent progress towards a more coordinated international approach in supporting the overall transitional process. Меня радует также прогресс, достигнутый в последнее время в выработке более согласованного международного подхода к поддержке переходного процесса в целом.
Despite the progress that has been achieved, important weaknesses remain where further international assistance will be crucial. Несмотря на достигнутый прогресс, сохраняются значительные слабости, для преодоления которых решающее значение будет иметь дальнейшая международная помощь.
Eight months after the establishment of the Transitional Government, despite initial progress in national reunification, the peace process is facing daunting challenges. Несмотря на достигнутый на начальном этапе прогресс в деле объединения страны, восемь месяцев спустя после создания переходного правительства мирный процесс сталкивается с серьезными трудностями.
Partnerships must have realistic goals, avoid conflict of interests and monitor, measure and report progress in order to be effective and responsible. Для того чтобы быть эффективными и ответственными, механизмы партнерства должны преследовать реалистичные цели, избегать конфликта интересов, а также контролировать и оценивать достигнутый прогресс и представлять соответствующую информацию.
Despite considerable progress over recent years, measuring the output of services still raises a range of complex conceptual and practical problems. Несмотря на достигнутый в последние годы значительный прогресс, в связи со статистическим изменением продукции сферы услуг по-прежнему возникает целей ряд сложных проблем концептуального и практического характера.
Little progress has been achieved in Indonesia since the High Commissioner's report in 2003. Прогресс, достигнутый в Индонезии за период, минувший после представления доклада Верховного комиссара в 2003 году, был незначительным.
Despite progress and efforts being made by the international community, much remained to be done. Несмотря на достигнутый прогресс и усилия, предпринимаемые международным сообществом, многое еще предстоит сделать.
We are therefore pleased that the progress in the peace process has saved lives and lessened violence. Поэтому мы рады, что прогресс, достигнутый в мирном процессе, спас жизни и уменьшил масштабы насилия.
A review of the present status of UNIFIL expenditures indicates that progress on requisitions is in conformity with the Procurement Plan. Как свидетельствует анализ нынешней динамики расходов ВСООНЛ, достигнутый прогресс в отношении оформления заявок на закупки соответствует плану закупок.
The Committee welcomes this progress and encourages UNMIL to continue its efforts to increase the percentage of female officers in the Liberian National Police. Комитет приветствует достигнутый прогресс и рекомендует МООНЛ продолжать свои усилия по увеличению доли женщин, служащих в Либерийской национальной полиции.
They should be linked to baselines and targets to truly measure progress; с) они должны быть увязаны с исходными параметрами и целями, с тем чтобы можно было действительно определить достигнутый прогресс;
These situations run the risk of seriously undermining the progress already made. Эта ситуация ставит под серьезную угрозу достигнутый прогресс.
The Advisory Committee notes the numerous activities undertaken and the progress being made under the three strategic programmes. Консультативный комитет отмечает выполнение многочисленных видов деятельности и прогресс, достигнутый в осуществлении трех стратегических программ.
With so many strands interwoven, failure in any one area can reverse progress in others. С учетом того, что в этих случаях имеет место переплетение весьма многих аспектов, неудача в той или иной области может обратить вспять прогресс, достигнутый в других областях.
This General Assembly meeting is a real opportunity to take stock of the progress we have made in implementing the provisions of the Strategy. Это заседание Генеральной Ассамблеи дает реальную возможность оценить достигнутый прогресс в осуществлении положений Стратегии.
In particular, it was noted that progress on improving sustainable access to improved water and sanitation is lacking. В частности, отмечалось, что в сфере расширения устойчивого доступа к современному водоснабжению и канализации достигнутый прогресс оказался недостаточным.
External support has helped, but often progress has not been sustained. Внешняя помощь оказала содействие, однако достигнутый прогресс был нередко неустойчивым.
The significant progress being made in provision of services to meetings of regional groups was welcomed. Участники заседания с удовлетворением отметили значительный прогресс, достигнутый в обеспечении устным переводом заседаний региональных групп.
That progress is satisfactory, but still insufficient. Достигнутый прогресс удовлетворительный, но все еще недостаточный.