Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
The United Kingdom welcomes the opportunity again to set out our record of engagement and progress to date. Соединенное Королевство приветствует возможность еще раз осветить летопись нашей приверженности и уже достигнутый прогресс.
However, if not adequately addressed, the challenges remaining in the country could easily undermine this progress. Однако, если оставшиеся в стране проблемы не будут надлежащим образом решены, то они вполне могут подорвать достигнутый прогресс.
Some progress is worthy of note. Мы с удовлетворением отмечаем достигнутый прогресс.
Recent progress in Mitrovica represents a major step in making Kosovo a multi-ethnic and integrated society founded on legitimate authorities and the rule of law. Достигнутый в последнее время в Митровице прогресс является крупным шагом вперед по пути превращения Косово в многоэтническое и интегрированное общество, основанное на законных органах власти и на верховенстве права.
Despite progress in strengthening law and order in Kosovo, continuing inter-ethnic violence and criminal activity remain a major concern. Несмотря на достигнутый прогресс с точки зрения укрепления правопорядка в Косово, большую обеспокоенность по-прежнему вызывают продолжающиеся акты межэтнического насилия и преступная деятельность.
It is difficult to analyse progress in the 1990s given the changes in the indices. Из-за изменений в индексах сложно проанализировать прогресс, достигнутый в 90-х годах.
Representatives commended the United Republic of Tanzania's progress on the path to liberalization. Представители с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый Объединенной Республикой Танзанией на пути либерализации.
National reviews and progress over the course of the decade will be discussed. Будут обсуждаться национальные обзоры и прогресс, достигнутый за это десятилетие.
However, he welcomed progress in the area of forced labour. Вместе с тем, он приветствует прогресс, достигнутый в вопросах принудительного труда.
Welcome progress had been achieved in decreasing some missions' reliance on air transport. Отрадно отметить прогресс, достигнутый в плане уменьшения зависимости некоторых миссий от воздушного транспорта.
His delegation commended the Working Groups for the progress they had made. Его делегация выражает признательность рабочим группам за достигнутый прогресс.
Ms. Tan congratulated Chile on the progress it had made in matters concerning marriage and the family. Г-жа Тан выражает признательность Чили за прогресс, достигнутый в решении вопросов, касающихся брака и семьи.
However, while considerable progress is being achieved on these and other matters, a definitive conclusion is still awaited. Однако, несмотря на значительный прогресс, достигнутый по этим и другим вопросам, окончательные выводы по-прежнему не сформулированы.
Ms. Gabr said that the progress registered with respect to rural women was very positive. Г-жа Габр говорит, что прогресс, достигнутый в отношении положения сельских женщин, является весьма позитивным.
He has secured substantive agreement on issues relating to the dialogue; such progress also strengthens the peace process in general. Он обеспечил достижение широкого согласия по вопросам, касающимся диалога; достигнутый прогресс также служит укреплению мирного процесса в целом.
The Committee takes notes of the progress that has been achieved so far. Комитет принимает к сведению прогресс, достигнутый на сегодняшний день.
We all welcome the progress reached so far in implementing debt relief for the poorest countries since mid-1999. Мы все приветствуем достигнутый к настоящему времени прогресс в деле облегчения начиная с середины 1999 года долгового бремени беднейших стран.
It was pointed out that progress in information and communication technologies had created unprecedented opportunities and strategic advantages for small businesses. Отмечалось, что прогресс, достигнутый в области информационных и коммуникационных технологий, открыл беспрецедентные перспективы и стратегические возможности для малых предприятий.
We are also pleased with the progress that has been made with regard to the State Border Service. Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в отношении государственной пограничной службы.
We welcome this outstanding progress and strongly support the Special Representative's ongoing efforts to establish democratic, multi-ethnic institutions in Kosovo. Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в этом процессе, и решительно поддерживаем осуществляемые Специальным представителем Генерального секретаря усилия по созданию демократических, многоэтнических институтов в Косово.
The progress that had been made was welcome, but there was room for further improvement. Достигнутый на данный момент прогресс заслуживает одобрения, однако есть возможности для дальнейшего улучшения положения.
Despite progress in this area, the critical challenge remains to involve all stakeholders in the implementation of technical programmes in the majority of countries. Несмотря на достигнутый в этой области прогресс, одна из важнейших задач по-прежнему заключается в том, чтобы привлечь всех участников к осуществлению технических программ в большинстве стран.
Despite progress in the restoration of courts, the numbers of prolonged remand cases remained high. Несмотря на прогресс, достигнутый в восстановлении судов, количество пролонгированных направленных на доследование дел оставалось большим.
The progress already achieved in West Africa needs to be strengthened. Прогресс, достигнутый в Западной Африке, должен быть укреплен.
We have taken due note of the progress being made on the important issue of protecting civilians in armed conflict. Мы отмечаем прогресс, достигнутый в столь важной области, как защита гражданских лиц в вооруженном конфликте.