The Joint Task Force welcomed the progress in the revision process and the new layout. |
Совместная целевая группа приветствовала прогресс, достигнутый в процессе пересмотра и разработке нового формата. |
It noted progress and new measures in addressing cases of statelessness. |
Он отметил достигнутый прогресс, а также новые меры по устранению причин безгражданства. |
The Government of Vanuatu recognizes the progress that has been made in relation to meeting its human rights commitments and obligations. |
Правительство Вануату признает прогресс, достигнутый в деле выполнения своих обязательств в области прав человека. |
He highlighted UNOPS progress on the transparency front in 2011 and 2012. |
Он отметил прогресс, достигнутый ЮНОПС в области транспарентности в 2011 и 2012 годах. |
The AAC was pleased to learn of the progress in 2012. |
КРК с удовлетворением отмечает достигнутый в 2012 году прогресс. |
Togo commended the progress of Malta since its previous UPR in improving human rights protection through the adoption of new legal provisions and institutional structures. |
Того с удовлетворением отметило достигнутый Мальтой после предыдущего УПО прогресс в деле повышения эффективности защиты прав человека посредством принятия новых законодательных актов и создания новых институциональных структур. |
Despite progress in certain areas, the justice system in South Sudan remains weak and ineffective. |
Несмотря на достигнутый в некоторых областях прогресс система отправления правосудия в Южном Судане остается хрупкой и неэффективной. |
The progress that has been achieved in recent decades - and its unevenness - are tied intrinsically to changes in the global economy. |
Прогресс, достигнутый в течение последних десятилетий, и его неравномерность неразрывно связаны с изменениями в глобальной экономике. |
Nicaragua noted progress regarding refugees and asylum, pursuant to recommendations accepted during the first UPR of Malta. |
Никарагуа отметила прогресс, достигнутый в вопросах беженцев и убежища, во исполнение рекомендаций, принятых в ходе первого УПО по Мальте. |
France welcomed Saudi Arabia's policy to modernize its society and its progress on the role of women in society. |
Франция приветствовала политику Саудовской Аравии, направленную на модернизацию ее общества, и достигнутый ею прогресс в деле повышения роли женщин в обществе. |
Malaysia welcomed Saudi Arabia's progress in promoting women's and children's rights and its commitment to protecting integrity and fighting corruption. |
Малайзия приветствовала прогресс, достигнутый Саудовской Аравией в деле поощрения прав женщин и детей, и ее приверженность делу защиты целостности и борьбы с коррупцией. |
Costa Rica highlighted the progress to overcome poverty and urged a de facto moratorium on the death penalty. |
Коста-Рика особо подчеркнула прогресс, достигнутый в области преодоления нищеты, и настоятельно призвала к фактическому мораторию на смертную казнь. |
Mongolia urged continued improvements to publications laws, and commended progress on access to education, housing and health care. |
Монголия настоятельно призвала продолжать совершенствование законов о печати и одобрила прогресс, достигнутый в сфере доступа к образованию, жилью и здравоохранению. |
It commended progress in deepening a culture of human rights. |
Она одобрила достигнутый прогресс в области укрепления культуры прав человека. |
Viet Nam commended Mexico for its progress in legislative and institutional reform relating to national mechanisms for human rights. |
Вьетнам одобрил достигнутый Мексикой прогресс в области законодательной и институциональной реформы, касающейся национальных правозащитных механизмов. |
China recognized progress in medical services, social security, housing and quality of education, and commended national development programmes. |
Китай признал достигнутый прогресс в области медицинского обслуживания, социального страхования, жилищного строительства и качественного образования, а также одобрил национальные программы развития. |
Cuba acknowledged Thailand's progress in reducing poverty and the realization of the first Millennium Development Goal. |
Куба признала прогресс, достигнутый Таиландом в сокращении масштабов нищеты и реализации первой Цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Guatemala noted recent progress including the adoption of the Law on the Ombudsman. |
Гватемала отметила достигнутый в последнее время прогресс, включая принятие Закона об омбудсмене. |
Of particular note, there has been progress in strengthening protection on the ground. |
ЗЗ. Следует особо отметить прогресс, достигнутый в деле укрепления защиты на местах. |
Despite the significant progress already made, the Dominican Republic and other participants also recognized that many challenges remained ahead. |
Несмотря на уже достигнутый существенный прогресс, участники дискуссии от Доминиканской Республики и других стран признали также, что предстоит еще решить много сложных задач. |
Despite this progress, the scaling up of successful community and family care practices remains a major challenge. |
Несмотря на достигнутый прогресс, более активное внедрение успешной практики оказания помощи на уровне общины и семей по-прежнему является особо приоритетной задачей. |
The Council commended the progress that had been made in Sierra Leone. |
Члены Совета положительно оценили достигнутый в Сьерра-Леоне прогресс. |
First, the EU is encouraged by the progress in the revitalization of the Council. |
Во-первых, ЕС с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле активизации работы Совета. |
Brazil's progress is the result of a combination of structured, nationwide social policies that enjoy the active participation of civil society. |
Достигнутый Бразилией прогресс является результатом комплексного осуществления структурированной социальной политики в общенациональном масштабе при активном участии гражданского общества. |
It asked that the issue be included in its agenda in its future meetings to evaluate the progress accomplished. |
Он попросил включить этот вопрос в повестку дня будущих совещаний с целью оценить достигнутый прогресс. |