Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
The new title does not reflect the progress that has been achieved in the sphere of nuclear disarmament. В новом заголовке не находит никакого отражения прогресс, уже достигнутый в сфере ядерного разоружения.
Despite some notable progress, there is a high level of tension between the armed formations. Несмотря на достигнутый в этой области выдающийся прогресс, между вооруженными группировками по-прежнему сохраняется высокий уровень напряженности.
In his speech, he referred to progress in five missions. В своем выступлении он сослался на прогрессе, достигнутый в рамках пяти миссий.
However, insufficient use was made of baseline data, and progress was not always assessed in relation to established benchmarks. Однако исходные данные использовались недостаточно, а достигнутый прогресс не всегда соизмерялся с заданными показателями.
We also welcome progress in the authentication of deliveries of supplies and the issues involved in methods of paying suppliers. Мы также приветствуем прогресс, достигнутый в деле подтверждения доставки товаров и в решении вопросов, касающихся форм оплаты услуг поставщиков.
We note the progress in the ratification of the Protocol adopted in Havana establishing the Secretariat for Ibero-American Cooperation. Мы отмечаем прогресс, достигнутый в деле ратификации Гаванского протокола, который предусматривает создание Секретариата иберо-американского сотрудничества.
Despite the remarkable progress that has been achieved in Afghanistan since the Bonn Agreement, significant challenges remain. Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в Афганистане после заключения Боннского соглашения, в стране сохраняются существенные проблемы.
Despite that progress, the problems in this sector are still enormous. Несмотря на достигнутый прогресс в этой области, нам еще предстоит решить огромные проблемы.
It is an opportunity to assess progress. Оно должно предоставить нам возможность оценить достигнутый прогресс.
The progress that participants have made in implementing the Kimberley Process has been remarkable. Прогресс, достигнутый участниками Кимберлийского процесса в его осуществлении, огромен.
Some participants noted that although progress was made in creating a common understanding among the various stakeholders, several differences still exist. Некоторые участники отметили, что, несмотря на достигнутый прогресс в деле обеспечения общего понимания проблем среди различных заинтересованных лиц, ряд разногласий все еще сохраняется.
Tuvalu is very encouraged by the progress so far achieved in the review of the Programme. Тувалу очень обнадеживает прогресс, достигнутый к настоящему времени в плане обзора этой Программы.
Most experts agreed that the progress towards the goals enumerated in Agenda 21 was far from satisfactory. Большинство экспертов соглашается с тем, что достигнутый прогресс в достижении целей, намеченных в Повестке дня на XXI век, является далеко не удовлетворительным.
That does not mean we do not recognize the progress that has been made in some aspects of Council reform. Это отнюдь не означает, что мы не признаем прогресс, достигнутый в некоторых областях реформы Совета.
My Government welcomes the progress thus far achieved. Мое правительство приветствует прогресс, достигнутый на сегодняшний день.
Nevertheless, we must say that that progress has been unequal and, in many cases, insufficient. Тем не менее мы должны констатировать, что достигнутый прогресс имеет неравномерный характер и во многих случаях недостаточен.
The progress that has been made in restoring peace to certain areas of Africa attests to the effectiveness of the approach taken by Organization. Прогресс, достигнутый в области восстановления мира в некоторых регионах Африки, свидетельствует об эффективности применяемого Организацией подхода.
The report of the Secretary-General (A/59/303) has appropriately reflected the progress that has been made by African subregional organizations. В докладе Генерального секретаря (А/59/303) соответственно освещен прогресс, достигнутый африканскими субрегиональными организациями.
We welcome progress towards presidential elections next month and the essential democratic mandate that they will provide to the Government. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в процессе подготовки к предстоящим в следующем месяце президентским выборам, и тот факт, что эти выборы станут важным шагом в создании демократического правительства.
We hope that the progress that is being made towards the return of power to civilian leadership will continue. Мы надеемся, что прогресс, достигнутый в деле возвращения власти гражданскому руководству, будет продолжаться.
The five organizational priorities: progress in 20021 Пять приоритетных областей: прогресс, достигнутый в 2002 году
Information and statistics contained in this report illustrate the progress Thailand has made in implementing the Convention since the previous reporting period. Информация и статистические данные, изложенные в настоящем докладе, иллюстрируют прогресс, достигнутый Таиландом в деле осуществления Конвенции за период, прошедший с момента представления предыдущего доклада.
Another significant impact is the progress that has been made in creating a standard of quality and justice in Thai society. Значительное влияние на ситуацию также оказывает прогресс, достигнутый в деле повышения качества жизни и справедливости в рамках тайского общества.
She also gives wide publicity to the progress of implementation of the Convention of China and other countries. Она также широко освещает прогресс, достигнутый в деле реализации положений Конвенции в Китае и других странах.
We have noted the progress that has been made in the area of weapons collection, in spite of delays in concluding stage II. Мы приняли к сведению прогресс, достигнутый в области сбора оружия несмотря на задержки с завершением второго этапа.