Английский - русский
Перевод слова Progress
Вариант перевода Достигнутый

Примеры в контексте "Progress - Достигнутый"

Примеры: Progress - Достигнутый
The Committee noted with satisfaction the progress that the Parties concerned had made since the Executive Body's nineteenth session. Комитет с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый соответствующими Сторонами после проведения девятнадцатой сессии Исполнительного органа.
The significant progress in training and developing the Police Service is encouraging. Обнадеживает значительный прогресс, достигнутый в подготовке и создании полицейской службы.
It is in this connection that we are pleased to applaud the progress that Timor-Leste has made since its independence. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый Тимором-Лешти после получения независимости.
Despite recent progress, the Republic of Moldova was one of the poorest countries in Europe. Несмотря на достигнутый в последнее время прогресс, Республика Молдова остается одной из беднейших стран Европы.
Tensions bubble beneath the surface and constantly threaten to reverse the fragile and tentative progress that has been made. Под спудом тлеет напряженность, которая постоянно грозит обратить вспять достигнутый хрупкий и непрочный прогресс.
We only have to look back a few months to recall the remarkable progress that has been achieved. Нам достаточно вспомнить последние несколько месяцев, чтобы осознать достигнутый примечательный прогресс.
He reconfirmed the statement issued on 14 December and noted the positive progress that had been made since the Council's last visit. Он вновь подтвердил заявление, сделанное 14 декабря и отметил прогресс, достигнутый после последней поездки Совета.
Mr. Bhattarai noted the limited progress that had been achieved by the least developed countries during the previous two United Nations Development Decades. Г-н Бхаттараи отмечает ограниченный прогресс, достигнутый наименее развитыми странами в предыдущие два Десятилетия развития Организации Объединенных Наций.
The review should assess progress in this area and the level of cooperation between affected countries and donor countries. И обзор должен оценивать достигнутый прогресс на этот счет и уровень сотрудничества между затронутыми странами и странами-донорами.
He regularly exhorts them and praises their progress. Он постоянно поощряет их и восхваляет достигнутый ими прогресс.
Despite the progress that has been made, new and lingering conflicts around the world continue to present many challenges for the humanitarian community. Несмотря на достигнутый прогресс, новые и давние конфликты во всем мире по-прежнему порождают многочисленные проблемы для сообщества гуманитарных организаций.
The Committee welcomes the significant progress accomplished in legislative and institutional reform following the regime change in October 2000. Комитет приветствует значительный прогресс, достигнутый в области законодательной и институциональной реформы после смены режима в октябре 2000 года.
It was hoped that the Government's next report would reflect progress stemming from those initial measures. Есть надежда, что в следующем докладе правительства будет отражен прогресс, достигнутый благодаря этим первоначальным мерам.
Nevertheless, the progress UNIDO had made in recent years in its commitment to the developing countries gave grounds for optimism. Тем не менее прогресс, достигнутый ЮНИДО в последние годы в реализации своих обязательств перед развивающимися странами, дает основания для оптимизма.
We are pleased with the progress towards peace in Sierra Leone. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый на пути к миру в Сьерра-Леоне.
We recognize the progress advances made and the practical results achieved in negotiations between the Executive Chairman of UNMOVIC and the Baghdad Government. Мы признаем достигнутый прогресс и практические результаты, обеспеченные в ходе переговоров между Исполнительным председателем ЮНМОВИК и багдадским правительством.
Despite progress, however, the bulk of external assistance to Afghanistan still does not go through national budget channels. Вместе с тем, несмотря на достигнутый прогресс основная часть внешней помощи Афганистану по-прежнему не проходит через национальные бюджетные каналы.
Norway welcomes progress in preparations for the local elections in October and prospects for broad participation from all communities in Kosovo. Норвегия приветствует прогресс, достигнутый в ходе подготовки к местным выборам в октябре, и перспективы широкого участия всех общин в Косово.
Despite the clear progress that has been made, the assistance and the involvement of the international community continue to be essential. Несмотря на несомненно достигнутый прогресс помощь и вовлеченность международного сообщества по-прежнему имеют жизненно важное значение.
Their ambitious nature has translated at times into a sense of frustration that progress seems always to fall short of the goal. Временами их амбициозный характер приводил к появлению чувства разочарования: достигнутый прогресс всегда казался несоразмерным цели.
New Zealand welcomes the progress that has been made in bringing Afghanistan back into the community of nations. Новая Зеландия приветствует прогресс, достигнутый в деле возвращения Афганистана в сообщество наций.
The present report therefore uses this framework as a baseline from which progress may be measured. Поэтому в настоящем докладе эти рамки используются в качестве исходного момента, в сравнении с которым может оцениваться достигнутый прогресс.
The Advisory Committee commends the Mission for the progress it has made in lowering vacancy rates for international civilian personnel. Консультативный комитет выражает признательность Миссии за прогресс, достигнутый ею в снижении доли вакантных должностей международного гражданского персонала.
Notwithstanding the progress that has been made, there continue to be serious gaps in integrating gender concerns into the humanitarian response. Несмотря на достигнутый прогресс, в области учета гендерных аспектов в деятельности по оказанию гуманитарной помощи сохраняются серьезные проблемы.
I also wish to welcome the significant progress now being made in work on an international instrument on marking and tracing light weapons. Хотел бы также приветствовать значительный прогресс, достигнутый в выработке международного договора по маркировке и отслеживанию легких вооружений.